Hello!

For our next release we'll have additional applications. As these applications 
may need translation, I've just added them to our translation portal Transifex. 
You'll find the following new resources:

* doudoulinux-utils 
(https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/doudoulinux-utils/)
  → contains messages that were previously in doudou-rewrite and 
doudoulinux-sessions

* songwrite2 
(https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/songwrite2/)
  → song and score editing, needs musical vocabulary

* stopmotion 
(https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/stopmotion/)
  → stopmotion animation from series of photos

I still haven't been able to put Hydrogen on Transifex. It seems there is a bug 
while importing messages and I need to contact the Transifex team (see 
http://team.doudoulinux.org/issues/104).

Please note that Songwrite has non standard source messages beginning with 
underscores (_). You'll probably need to first copy the English “translation” 
strings if you want it to be perfect for next release. I think we'll have to 
help the author make the translation more straight forward by refactoring its 
code for messages. As it is Python code, this should not be so much a pain.

Cheers,
JM.

_______________________________________________
Doudoulinux-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev

Reply via email to