Hello! For our next release we'll have additional applications. As these applications may need translation, I've just added them to our translation portal Transifex. You'll find the following new resources:
* doudoulinux-utils (https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/doudoulinux-utils/) → contains messages that were previously in doudou-rewrite and doudoulinux-sessions * songwrite2 (https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/songwrite2/) → song and score editing, needs musical vocabulary * stopmotion (https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/stopmotion/) → stopmotion animation from series of photos I still haven't been able to put Hydrogen on Transifex. It seems there is a bug while importing messages and I need to contact the Transifex team (see http://team.doudoulinux.org/issues/104). Please note that Songwrite has non standard source messages beginning with underscores (_). You'll probably need to first copy the English “translation” strings if you want it to be perfect for next release. I think we'll have to help the author make the translation more straight forward by refactoring its code for messages. As it is Python code, this should not be so much a pain. Cheers, JM. _______________________________________________ Doudoulinux-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev
