|
Nik galdera batzuk ditut kontu honen
gainean:
- Filmak telebisiñuan jatorrizko
bertsiñuan azpitituluekin emoten daben herrixetan, zelan emoten dabez
zinetan?
- Herri horretako bigarren
kultura-hizkuntza zein da, ingelesa? Hala uste dot, ze, hala bada gurea
espainola izango litzateke. Eta, parekatzekotan, pelikulak espainolez emoteko
eskatu behar genduan euskarazko azpitituluekin. Orduan bai, orduan filma horrek
"exitua" izango zeben ETB1en, hango herrixetan lez.
- Jakitteagatik, zeuen
telebistetan CNN eta beste atzerriko telebista batzuk ikusi/entzun ahal izango
dozue, ingelesez..., zenbatetan ikusten dozue?
- Alemanian zelan emoten dabe?
Ze, emoten desta populaziño askoko herrialdetan beren hizkuntzan emoten dabela,
hau da, ahal dabenetan bikoiztuta; eta azpitituluekin populaziño gutxiagokoetan,
kostu kontuongatik. Eta gu, gauza batzutarako euskaldunak izan geinkez, baina
beste batzutarako espainolak.
Guk bideokluban pelikula bat
hartzen dogunean (umientzako pelikulak ez badira, beti edo pelikula amerikarrak)
ingelesez ikusten dogu ingelezko azpitituluekin; baina euskal telebistan
holakorik gura neuke?? ba... kate euskalduna izan eta hori be bakarrik
azpitituluetan... uste dot ez nebala izango gustokua.
it
----- Original Message -----
Sent: Friday, October 20, 2006 3:20
PM
Subject: [eibar] Bertsiño originala
Bikoizketa kontua ulertzeko 1982an jarri bihar dok.
Euskal publikua ohittuta jeguan pelikulak bikoiztuta ikusten. Merkatu
españolaren herentzixia dok hori. Oin, bihar bada, ez bikoiztia proponidu
leikek, "baitta euskeraren defentsan be", baiña 1982an ez jeguan holakorik
iñon burutan eta normalizaziñua, hain zuzen be, pelikulak euskeraz ikusi
ahal izatetik jetuan.
Proba guztiak ein dittuk. Filmerik onenak ipini, ordurik
onenian, iragarki barik... dana alperrik. Euskeraz bikoiztutako pelikulak
ikustiak esfortzua eskatzen jok... telebista aurrian jartzen danak ein nahi ez
dauan esfortzua, hain zuzen be.
Eta, bistan danez, ezta zineman be. Ze, zenbat
zine-areto daok Euskal Herrixan euskerazko pelikulak emoteko
gertu?
Horrez gaiñera, euskal famelixa guztiak ez dittuk
elebidunak. Famelixa askotan daok euskeraz ez dakixan norbaitt. Nere andria
euskaldunbarrixa dok (ahozko eibarrera hutsez), "Mihiluze" edo "Gaur Egun"
jarraitzeko gauza izan leikek, baiña ezin jok pelikularik aguantau, ezta bost
minutu be.
Nik dakidanez ETBk bixar bertan jarriko lajeukek
bertsiño orijinala azpidatzieaz, baiña horretarakko "hizkuntza-agintarixak"
esan biharko letsakek. Batek jakik
zer esango ete leukian
Kontseiluak...
Dana dala, nere ustez, bertsiño orijinalak hainbat arazo
konponduko lajeukez, baiña aundientzixia... antzerako
paresido.
Amatiño
Azpidatzixen kontu hau ez dok bape barrixa. Bixar eukiko
juat billeria --beste gauza baterako-- horretaz askotxo dakixan aditu
bateaz eta, horretara, honako ekarri ahal izango doten erantzuna ez dok neria
soillik izango, zeozer "jantzixaua" baiño.
Amatiño
Amatiño, ez zara ba ihes egiten egongo (Forrest Gump moduan-edo)
Asier Sarasuaren kritiketatik ezta? ;) "Bueltauko nok" horretaz fidatuko
gara!
Amatiñoren testua gustatu bajata be, Sarasuan komentarixuak neure
egitten dittut, eta Oierren proposamena sinatuko neuke, proba moduan bada be.
Txarrera seguru ez dugula egingo.
Nik pentsatzen dot gaur egunian
euskarara bikoizteko ahots gutxi aldi askotan erabili/erabiltzen dirala eta
hori ez da egokia, errealismoa kentzen dio. Euskarara bikoiztutako filmeek ez
dute inongo arrakastarik, baina euskaraz ekoiztutakoek, ostera, bai. Ala ez?
Hau guztiaren inguruan ikerketa bat irakurtzen dihardut ta uste dot
atarako dittudala bertatik hemen komentatzeko gauza
interesgarrixak.
Josu.
2006/10/19, Serafin Basauri < [EMAIL PROTECTED]>:
Bersiño
originalian eta azpitituluak euskeraz...! Erabat ados Oier.
Serafin
Oier Araolaza(e)k dio: > Amatiñok idatzi
du: > >> 4. Halandabe, ETBk ez jittun filmerik gehixenak
erderaz emoten euskeratzia >> garestixagua dalako, ETB1n ziniak oso
audientzia txikixa dakalako baiño. >> ETB1k gustura gastauko
lajeuken diru gehixao euskerazko bikoizketetan, >> jendiak ikusiko
baleun (soluziño ona litxaken), baiña... >> >> 5. Hogei
urte pasau arren zeraittik euskal audientziak ez jon zinerik >>
ikusten? Galdera erreza eta erantzun gatxa. >> >> >
Urtiak aurrera eta pelikulen asunto horretan aurrerabiderik egiten
ez > dala ikusita, ez legoke gaizki pelikulak bertsio originalian eta
> euskarazko azpitituluekin botata ahalegin batzuk egitia. Nik
bentajia > bakarrik ikusten detsat horri: > > - Oin baiño
audientzia eskasagua nekez eukiko dau, asike galtzeko > handirik
ez. > - Merkiaua izango da (subtitulatzia doblatzia baiño merkiagua
izango > dalakuan) > - Euskera eta inglesa, bixak batera
praktikatzeko aukera emongo desku. > - Erdaldun batzuk be hurbildu
leikez ETB1era horrek pelikulok bertsio > originalian ikustera
(George Clooneyren benetako ahotsa entzun nahixan > besterik ez
bada) > - Pelikulak doblatzeko Espainian dagoen joera alde batera utzi
eta > Belgika edo Holandako ohitura kosmoPolitagoaren alde egitea
litzateke. > - ETB1en irudia hobetzen lagunduko leuke (bertsio
originalean > eskaintzeak beti du halako puntu kultureta bat)
inteligentsiaren eta ez > inteligentsiaren aurrean. > -
Euskarari mesede egingo genioke, zineak euskaraz inork ez duela >
ikusten etengabe erakusten ibiltzeak mesede gutxi egiten baitio.
Hobe > kendu eta beste bide batetik saiatu. > > Esandakua,
bentajia bakarrik ikusten detsat. > > Urtzi Urrutikoetxeak
azpitituloen aldeko defentsa egin zaban Argian, eta > ondo egin
ere: > > http://www.argia.com/online/htdocs/online.htm?1974&23695 > >
oier. > _______________________________________________ > Adi
gero, mezuak bidaltzeko: [email protected] > >
http://www.eibar.org/zerrenda > >
harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED] > > > >
_______________________________________________ Adi
gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
http://www.eibar.org/zerrenda
harpidetza
eteteko: [EMAIL PROTECTED]
--
[EMAIL PROTECTED] http://www.blogak.com/josu
Oharra: Baliteke
mezu honek legalki, guztiz edo partzialki, babestutako informazio pribatua
edukitzea. Informazio hau hartzailearentzat baino ez da. Gaizki bideratua izan
bada transmisio edo helbidean erratu izanagatik, mesedez igorleari jakanarazi
mezu honi erantzunez. Hartzailea ez bazara, ezin duzu erabili, aditzera eman,
zabaldu, kopiatu, imprimatu, ezta daukan informazioa kontutan hartu ere.
_______________________________________________ Adi gero, mezuak
bidaltzeko:
[email protected]
http://www.eibar.org/zerrenda
harpidetza
eteteko: [EMAIL PROTECTED]
|