Josu Mendicute(e)k dio:
> Lekeitioko kazetaritza ikasle batekin berbetan, lan bat entregatu behar
> duela eta ez dela klasera joango... "laun bateri bidalikotzat da harek
> imprimiku nau". Nau? Ez da dit izango? "LEKITXARREZ EZ DAO BESTE MOURIK"
> bere esanetan. Horren ingurukorik badaki norbaitek?
Zera okurritzen jata:
"Se lo mandaré a un amigo y él me imprimirá" ("lo" barik). Orduan
itzulpena: "laun bateri bidalikotzat da harek imprimiku nau".
"Me imprimirá" = "inprimiku nau"
Mikel
_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
http://www.eibar.org/zerrenda
harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]