Josu Mendicute(e)k dio:
> Lekeitioko kazetaritza ikasle batekin berbetan, lan bat entregatu behar
> duela eta ez dela klasera joango... "laun bateri bidalikotzat da harek
> imprimiku nau". Nau? Ez da dit izango? "LEKITXARREZ EZ DAO BESTE  MOURIK"
> bere esanetan. Horren ingurukorik badaki norbaitek?

Zera okurritzen jata:

"Se lo mandaré a un amigo y él me imprimirá" ("lo" barik). Orduan
itzulpena: "laun bateri bidalikotzat da harek imprimiku nau".

"Me imprimirá" = "inprimiku nau"

Mikel

_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]

http://www.eibar.org/zerrenda

harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to