"moza" "jugada" da italieraz, zuk buruan duzuna "una ragazza molto
pelicorosa" ez al zen izango? :)
Ah, eta "mossa" idazten da ez "moza".
- Bai, izango da, ze "mozza" hasieran esan zan adieran zuzen zeguan,
"neskatxa". "Mozza" eta "mossa" bixak izan leikez "pericolosak", baina
"mozzak" gehixago.
i
_______________________________________________
Harpidetza eteteko, bidali mezua hona: [email protected]
izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.