"moza" "jugada" da italieraz, zuk buruan duzuna "una ragazza molto
pelicorosa" ez al zen izango? :)


Ah, eta "mossa" idazten da ez "moza".


- Bai, izango da, ze "mozza" hasieran esan zan adieran zuzen zeguan, "neskatxa". "Mozza" eta "mossa" bixak izan leikez "pericolosak", baina "mozzak" gehixago.

i

_______________________________________________
Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:   [email protected]
izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)

Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.

Reply via email to