-----Message d'origine-----
De : [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] la part de François
Envoyé : mercredi 5 juillet 2006 15:20
À : [email protected]
Objet : [electron.libre] Re: All screw'd up ---


Jean Luc Boutillon a écrit :
> C'est une réminiscence .... Airscrew a disparu de la terminologie
officielle
> avec l'arrivée des américains en 1942
>
> De la même façon les américains ont renommé leur Pursuit Planes "Fighters"
> comme les Grands Bretons, même si les Fighters américains ont continué à
> conserver le "P" pendant longtemps avant de prendre un "F"
>
> Curieux pays (au pluriel, je parle des deux) quand on prend le train en
> "railroad" d'un côté et en "railway" de l'autre et où il faut savoir au
> restaurant choisir si on demande le "bill" ou le "check" .... et ils
disent
> parler la même langue ;o)))
>
> Jean-Luc BOUTILLON
> GSM +33 (0) 684 512 886
>
C'est pas la même chose avec un mot d'importance capitale: vacancy et
holiday?


François ROBERT.

Je pense que tu as voulu dire "vacation" et pas "vacancy" (occupation ou
non-occupation ... d'un sol, d'un lieu) mais c'est un peu du même usage que
"congé" et "vacances" ... la fonction publique est en congé (and has
vacation ...) et les ouvriers sont en vacances ... vacation  est très
british, les US sont moins à cheval sur la différence (en Allemand c'est
pareil avec Urlaub mot que disent tout les allemans mais qui veut dire
"Permission" au sens militaire contrairement à Ferien) .

 Par ailleurs, je crois que je ne saurais jamais qui des deux écrit "colour"
(GB je crois) et qui écrit "color" (US??)

Jean-Luc



-- 
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/
le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:[EMAIL 
PROTECTED]:21 ou
http://82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
la liste de discussion hors sujet : mailto:[EMAIL PROTECTED]
la carte modiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : mailto:[EMAIL PROTECTED]

        
        
        
        
        
        
        

Répondre à