Hi guys,

Thanks for the thorough work on Dutch translations, that will be the
most complete translations in Elisa together with French :)

About capitalization we don't have a policy for this, and I have no real
opinion on the subject as it is different from one language to the
other, and as I said I don't speak Dutch, let alone write it. So it's up
to you to decide, you can probably take example on other pieces of
software to see what seems to be the general trend for software in Dutch.

About "estimating", this is displayed at the initial stage of the
scanning of the media collection, when the media scanner is computing
the total number of files it will process. The information is then used
to display the progression of the scanning as a percentage. In short,
the message to give to the user is "I am currently estimating how long
it will take me to scan your entire media collection". Shorter, of course ;)

If you can agree on these last points before, say, 15h CEST today, the
translations will make it to the 0.5.8 release (due tonight). Otherwise
they will be in the 0.5.9 release next Monday.

Cheers,

Olivier


Danny Haak wrote:
> Hi Olivier,
> 
> Final translation as agreed on by Thomas and me is here. We had two
> issues that are maybe important to discuss.
> 
> The first one is capitalization. Thomas used a capital for the first
> letter in a sentence and for important words, while the English
> capitalizes every word. I tend to lean that side for capitalization, or
> use no caps at all. What is your opinion/policy on that?
> 
> The second thing is the 'word without context': 'estimating'. That's
> about impossible to translate right now. Can you provide us the context?
> 
> Cheers,
> Danny
> 
> 
> On Fri, 2008-08-29 at 19:24 +0200, Olivier Tilloy wrote:
>> Hi Danny,
>>
>> Sure a check by a native speaker would be appreciated!
>> I attach the bundle that contains the Dutch translations contributed by
>> Thomas Dekker submitted for review to [EMAIL PROTECTED]
>>
>> Thanks in advance,
>>
>> Olivier
>>
>>
>> Danny Haak wrote:
>>> Hi,
>>>
>>> On Fri, 2008-08-29 at 10:10 +0200, Olivier Tilloy wrote:
>>>> Thanks a lot for your contribution, that was fast and efficient!
>>>> Although I don't speak Dutch, it looks very good to me. 
>>> If you want to have it checked by a native Dutch speaker, please let me
>>> know!
>>>
>>> Cheers,
>>> Danny
> 

Reply via email to