On 14.04.18 20:07, Ed Kellett wrote: > On 2018-04-14 18:30, Patrick Brunschwig wrote: >> Your patch may be fine for English, but not for any other language. >> You'll need to replace the /^Re:/ according to the correct locale. For >> example, in German it would be "AW:". > > The problem vaguely occurred to me, but I have no idea how to deal with > this properly (presumably there is some way to look up the translation > of "Re:" in the current locale, but there's no reason the email needs to > have been sent with the same one). > > So I took inspiration from Enigmail.msg.fixMessageSubject(): > > let r = subjElem.value.replace(/^(Re: )+(.*)/, "Re: $2"); > > which I'll happily admit still doesn't make it ideal, but I'm not sure > what else to do. > > Oh, and I did skim a few non-English newsgroups to see what replies look > like, and found only "Re: ". > > Having said all that, a thought occurs to me--I'm not sure how TB > *detects* the Re: in the first place, but if something similar is > guaranteed to be there, could we just delete the first word?
The main question is: where does the double Re: come from? If possible, I'd prefer to eliminate the source of the error, rather than trying to fix the consequences. I'll try to figure out what goes wrong ... -Patrick
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ enigmail-users mailing list enigmail-users@enigmail.net To unsubscribe or make changes to your subscription click here: https://admin.hostpoint.ch/mailman/listinfo/enigmail-users_enigmail.net