Hy, I did a general Spanish translation for e16 named es.po and still working
on, i think that for just 'menus' or 'options' from a desktop environment
don't hav such as many different words in each spanish derivation to make more
than one translated file. anyway, if that's very important for some spanish
user (not for me) we could discuss all spanish e-users for all this words that
anyone thought as funny translation. (we could do a quite good translation for
all kinds ;) )

I hope also to finish translating soon MAIN file from EDOX; if anyone wants to
take a look at it just mail me ;)

thanks 

On Fri, 15 Apr 2005 12:26:29 +0900, Carsten Haitzler (The Rasterman) wrote
> On Thu, 14 Apr 2005 23:51:40 -0300 Bruno Deferrari 
> <[EMAIL PROTECTED]> babbled:
> 
> > On 4/14/05, The Rasterman Carsten Haitzler <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > On Thu, 14 Apr 2005 21:13:39 -0300 Matias Aguirre <[EMAIL PROTECTED]>
babbled:
> > > 
> > > hmm - ok. i know south american spanish is different in pronunciation
>to spanish in spain, but for written spanish - are they different? >basically
should this be es_AR or just es? (basically if we have es and >es_AR what
about es_MX es_CO es_VE es_PA es_CI es_PE es_UR, >es_PG es_BO etc. etc.
> > 
> > raster, You forgot es_UY ;)
> 
> oh that was meant to be es_UR :0 i don't know the 2 letter country 
> codes for them all. my point was that is there something to cover 
> all these countries? :)
> 
> > Matias, si necesit__s una mano, avisame. Yo ten__a ganas de traducir el
> > manual que est__ en lude.net/edocs , pero no se si no lo est__ haciendo
> > nadie ya, y aparte, est__ bastante largo....
> 
> someone is already working on translating it - i have a mail in my 
> inbox about it. (i'm tyring to clean out my inbox... but failing 
> miserably) :)
> 
> > Cualquier cosa, me avis__s,
> > Saludos.
> > 
> ------------- Codito, ergo sum - "I code, therefore I am" --------------
> The Rasterman (Carsten Haitzler)    [EMAIL PROTECTED]
> 裸好多                              [EMAIL PROTECTED]
> Tokyo, Japan (東京 日本)
> 
> -------------------------------------------------------
> SF email is sponsored by - The IT Product Guide
> Read honest & candid reviews on hundreds of IT Products from real users.
> Discover which products truly live up to the hype. Start reading now.
> http://ads.osdn.com/?ad_id=6595&alloc_id=14396&op=click
> _______________________________________________
> enlightenment-devel mailing list
> enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-devel


Jacinto Calvo Sintes /// netman2_seriousman.org ///Linux User #142232 
jacinto_seriousworks.net///
www.seriousworks.net /// SeriousWorks Solutions SCP



-------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by: New Crystal Reports XI.
Version 11 adds new functionality designed to reduce time involved in
creating, integrating, and deploying reporting solutions. Free runtime info,
new features, or free trial, at: http://www.businessobjects.com/devxi/728
_______________________________________________
enlightenment-devel mailing list
enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-devel

Reply via email to