Dear all, At European Software Institute (ESI) we are doing some efforts to create a group of people interested in translating OpenUP/Basic from english to Spanish. Which are the steps for doing that is there any document explaing how to do it? Can we use EPFWiki for that? Or we have to use bugzilla? Regards, Aitor.
________________________________
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Ricardo Balduino
Sent: viernes, 23 de febrero de 2007 19:13
To: [email protected]
Subject: Re: [epf-dev] Spanish translation proposal (or
again,the translation topic)
Ferran, thanks once again for your offer. Yes, we are back to
the translation topic again :-)
To the best of my knowledge, these are the translation proposals
currently made:
- Scrum: from French to English and Portuguese
- XP: from English to Spanish
- OpenUP/Basic: from English to Portuguese, Spanish and Russian
It is true that there is an agreement on waiting until OpenUP
1.0 is released, so the content is stable for translation.
However, there is currently translation work being done on the
Scrum plug-in. We have set up an initial infrastructure, but as the
translation effort scales up, we may need to elaborate some guidelines
on how to perform translation and integration of translated content
I see some areas we need to address:
- We may need separate components in Bugzilla to assign bugs. I
don't think putting a qualifier in front of the bug description - such
as we are doing for OpenUP - will scale up.
- There may be a need for separate mail lists in EPF or forums
such as Yahoo groups. Translators may want to discuss terminology issues
with their communities in their own language.
- Infrastructure: either make copy of library for translation or
have html pages that are exported and imported back to the library.
Either require coordination and integration into CVS by committer(s).
Any other considerations?
Cheers,
Ricardo Balduino
Senior Software Engineer
IBM Rational (www.ibm.com/rational)
EPF Committer (www.eclipse.org/epf)
<http://www.eclipsecon.org/2007/>
"Ferran Rodenas" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent by: [EMAIL PROTECTED]
02/22/2007 04:39 PM
Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List
<[email protected]>
To
[email protected]
cc
Subject
[epf-dev] Spanish translation proposal (or again, the translation
topic)
Hi,
I'm interested in translating OpenUP and XP from English to
Spanish. Ricardo told me that there are more people interested in
translating contents to other languages. But I have read in previous
posts that general consensus is waiting to v1.0 of OpenUp.
So what do you think? May I start the translation process or
it's better to wait until there are more stable contents? Have you
established any translation guidelines?
Regards,
Ferran
_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
********************************** DISCLAIMER *******************************
This message may contain confidential, proprietary or legally privileged
information.
If you are not the intended recipient of this message, please notify it to the
sender and delete without resending or backing it, as it is legally prohibited.
********************************** AVISO LEGAL ******************************
Este mensaje puede contener información confidencial, en propiedad o legalmente
protegida.
Si usted no es el destinatario, le rogamos lo comunique al remitente y proceda
a borrarlo, sin reenviarlo ni conservarlo, ya que su uso no autorizado está
prohibido legalmente.
******************************************************************************
<<ATT61584.gif>>
_______________________________________________ epf-dev mailing list [email protected] https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
