Yes Marco, I think we should better work on the 6.0.0 version. I did already made a few corrections to the recource bunde you worked on, because it included forbidden signs (linebrakes, etc.) in some keys.
I will load the recource files into the repo within the next minutes. Following I will send you your svn account data and the SVN-URL to your mail account. Then you can CHECK OUT the recource bundle files from my SVN to make the corrections ! HINT: Be careful with the lenght of the dutch text for the buttons in "/core/types/webtopOverviewActionsPrimary.cfm". It's good way to check every change in the webtop. There's not much text space beneath the button headline tags (<h1></h1> and <h2></h2>) ! >> Ok i see indeed html in the button text, maybe an idea that i >> update to 6 locally at least and correct those values myself >> and then send them to you ? While you correct the resource bundle files I do check and a code adjustment between the up to date "original" core files (6.0.0) and the core files you've already edited (uploaded to: http://bugs.farcrycms.org/browse/FC-1961). So the "custom edited language" files are also up to date with core version 6.0.0. So let's start :-) ! Regards .. Knut On 2 Feb., 18:14, Marco van den Oever <[email protected]> wrote: > Ah i translated this for FC 5.1.6 i believe, i see that the > "webtopOverviewActionsPrimary.cfm" is in from core 6? > So is this way of putting in text with tags new??? > > Ok i see indeed html in the button text, maybe an idea that i update > to 6 locally at least and correct those values myself and then send > them to you? > > On Feb 2, 5:05 pm, Knut <[email protected]> wrote: > > > OK Marco, I have to prepare some things (create a new SVN repo with > > accounts, etc.). > > I will send the SVN account data (username / password) to you via > > email. > > > I will also have a look to the resource bundle, that you already have > > edited. I saw, that you (probably) have added a lot of "workflow" > > rbKeys. But especially the "workflow.button" rbKeys are a bit tricky, > > because the "Australian gurus" used HTML tags in the button text. Have > > a a look to the file "/core/types/webtopOverviewActionsPrimary.cfm" > > and you will see what I mean. But you didn't use the original english > > button text with the HTML tags when you created the bunch of > > "workflow" keys. I think I will correct this before putting the > > recource bundles into the new repository. > > > I will also do a check and a code adjustment between the up to date > > "original" core files and the core files you aready edited. So the > > "custom edited language" files are also up to date. > > > I think I need 2-3 days for it because I also have a lot of work to do > > for my own company. > > > Best redards .. Knut > > > On 2 Feb., 10:30, Marco van den Oever <[email protected]> > > wrote: > > > > That would be perfect! I'm in :) > > > Indeed let's just get started... > > > > On Feb 2, 12:29 am, Knut <[email protected]> wrote: > > > > > Tomek, > > > > there are also other tools for translatin recource bundles: > > > > > - RBManager -http://icu-project.org/download/rbmanager.html > > > > - Eclipse Plugin -http://sourceforge.net/projects/eclipse-rbe/ > > > > > Marco, > > > > of sure you're right with "Yes we can". It's better to do something > > > > than doing nothing. > > > > > So I'm not really sure how to start with it ??? > > > > > 1.) Are you familar with SVN ??? > > > > > 2.) F.e. I could provide a SVN-Repository (on one of my servers) with > > > > read and write access for you Marco and Tomek to work on the recource > > > > bundle and core files (FC 6.0.0). > > > > > 3.) I could do a constant checking between the original core files in > > > > svn-trunk (https://modius.svn.cvsdude.com/farcry/core/trunk) and our > > > > corrected file versions. If necessary (when the original core files > > > > are updated) I could do a code adjustment to our "language optimated" > > > > SVN core file versions. > > > > > 4.) When everything is completed we could send the up to date core > > > > files with all language enhencements to Daemon. > > > > > Would this be a way to start ??? > > > > > Regards .. Knut > > > > > On 1 Feb., 22:57, Marco van den Oever <[email protected]> > > > > wrote: > > > > > > Knut, > > > > > > I do think that we are some lonesome translation cowboys at the > > > > > moment, i already created a ticket with files and updated core files > > > > > to:http://bugs.farcrycms.org/browse/FC-1961 > > > > > > Of course Daemon needs to have the time or maybe sponsoring to > > > > > actually check and integrate those files in to core. > > > > > > Further i think that, although we are with just a few right now, i > > > > > believe more people would follow when there are more translations and > > > > > when farcry is better and better documented etc, so i feel some kind > > > > > off "yes we can" over here. > > > > > > Tomek, > > > > > > I am willing to further (the still missing translations) update the > > > > > core files and add them to the above bug link, so the only thing you > > > > > need to do is walk by the translation variables and translate them, > > > > > you can easily do that with the free program: > > > > > >https://prbeditor.dev.java.net > > > > > > So much of the farcry core files are already updated, resource bundles > > > > > updated and i am willing the further do so till completed. Al is > > > > > needed then is a simple page like "bring farcry to your country!" with > > > > > a link to the editor and the latest resource bundles. > > > > > > On Feb 1, 9:45 pm, Tomek Kott <[email protected]> wrote: > > > > > > > Hi Marco, Knut... I'd be interested in having a fully multi-lingual > > > > > > FC... > > > > > > the unfortunate part is that I won't get paid for it, and that's a > > > > > > problem. > > > > > > I would be willing to work on a polish translation if there is an > > > > > > easy way > > > > > > of getting the resource bundles edited (I've never done anything > > > > > > similar), > > > > > > but going through core and stripping things out myself is out of the > > > > > > question for me I'm afraid. > > > > > > > Tomek > > > > > > > On Mon, Feb 1, 2010 at 3:15 PM, Knut <[email protected]> wrote: > > > > > > > Hi Marco, > > > > > > > > thanks for your posting and your interest. But just we two - > > > > > > > that's > > > > > > > not much :-( > > > > > > > It seems, that FarCry is mostly used by english speaking users. > > > > > > > > It's a pitty, because FarCry includes a lot of "hard coded" > > > > > > > english > > > > > > > language stuff, as well as a lot of missing rbKeys for the > > > > > > > Resource > > > > > > > Bundle. > > > > > > > I thinks a few additional working devs could speed up the > > > > > > > cleaning of > > > > > > > "hard coded" english stuff, as well as adding the missing rbKeys > > > > > > > in FC > > > > > > > 6.0. > > > > > > > > I'm sure, that the development team in australia is working hard > > > > > > > and > > > > > > > with developing FarCry as OpenSource they did a great job in the > > > > > > > past. > > > > > > > I really do appreciate that !!! > > > > > > > > But wouldn't it be fine to have an working internationalized > > > > > > > FarCry > > > > > > > webtop version somewhere in the future. Sadly, we never got that > > > > > > > in > > > > > > > the past. Each time when the core files are updated, I have to > > > > > > > compare > > > > > > > the updated original files with my custom language core files. > > > > > > > Maybe > > > > > > > it's the same on your side, Marco. > > > > > > > > However .. best regards > > > > > > > Knut > > > > > > > > On 29 Jan., 00:15, Marco van den Oever > > > > > > > <[email protected]> > > > > > > > wrote: > > > > > > > > I think it's a good idea to create a special place for it, might > > > > > > > > result in more translations etc. > > > > > > > > > On Jan 29, 12:06 am, Knut <[email protected]> wrote: > > > > > > > > > > Hi all, > > > > > > > > > > FarCry is very well prepared for translations with the i18 > > > > > > > > > funtionality. > > > > > > > > > > Maybe it's an good idea to bring interested developers from > > > > > > > > > different > > > > > > > > > countries together (maybe in a new google group) for > > > > > > > > > translating the > > > > > > > > > FarCry resource bundle into different languages. In the past > > > > > > > > > I've got > > > > > > > > > a notion that a lot of none english speaking developers did > > > > > > > > > their own > > > > > > > > > translations without a possibility to share their work. > > > > > > > > > > I'm sure that FarCry could be much more popular with a good > > > > > > > > > count of > > > > > > > > > good translations for the webtop ! > > > > > > > > > > What do you think ? > > > > > > > > > > Regards .. Knut > > > > > > > > -- > > > > > > > You received this message cos you are subscribed to "farcry-dev" > > > > > > > Google > > > > > > > group. > > > > > > > To post, email: [email protected] > > > > > > > To unsubscribe, email: > > > > > > > [email protected]<farcry-dev%[email protected]> > > > > > > > For more options:http://groups.google.com/group/farcry-dev > > > > > > > -------------------------------- > > > > > > > Follow us on Twitter:http://twitter.com/farcry -- You received this message cos you are subscribed to "farcry-dev" Google group. To post, email: [email protected] To unsubscribe, email: [email protected] For more options: http://groups.google.com/group/farcry-dev -------------------------------- Follow us on Twitter: http://twitter.com/farcry
