Will Denayer wrote:
Hi all, Just for what it is worth, the most precise translation of bekakt(e) is 'full of shit', but it actually means pretentious, noisy without content, little bourgeois-like (which has always been an insult in Yiddish). Still trying to figure out Finale, but doing well in languages ... Best, Will
Well, actually, "f**ked up" conveys the phrase as well, but -- as is typical for German and Jiddisch -- instead of a sexual context, it's placed into a fecal context (if you want to preserve that context, then "shitty" would be better than "full of.."). The relationship between High German and Jiddisch is an intimate one, and this is a good example. Although the adjective is not current in German, any German speaker will understand it immediately as an adjective formed from a word that is familiar , if used mostly by small children.
_______________________________________________ Finale mailing list [email protected] http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
