Bonjour Dionisia
En ouvrant ton image, en couleurs inversées et avec le zoom écran du Mac, les 
caractkres que je vois ne sont visiblement pas des caractères latins : j'ai vu 
des delta, epsilone, lambda et d'autres que j'ai bien honte de ne pas 
reconnaitre. Ceci dit epsilone avec un accent aigu  je ne savais pas que çà 
existait.
Ce qui serait intéressant ce serait l'image du mêm texte pdf original afin de 
comparer.
Est ce que c'est toi qui les vois comme çà ou est ce que c'est la voix de 
visiovoice qui les interprète de cette façon? 
Amicalement
Rémy





Le 21 nov. 2011 à 13:50, Agora de Dio a écrit :

Bonjour la liste,

Sachant que l'image que je souhaite montrer, qui a le mérite de bien expliciter 
la problématique à laquelle je suis confrontée, est inaccessible à beaucoup de 
co-lisiter, je l'ai mis en lien de manière à ce que seules les personnes qui 
peuvent voir ce dont il s'agit cliquent sur le lien. 

Ainsi, mon mail sera léger.

http://img812.imageshack.us/img812/7721/capturedcran20111121101.png

Mais j'explique quand même. J'aimerais savoir s'il y a moyen de remédier à ce 
que l'agrandisseur de texte de VisioVoice conserve l'alphabet grec avec lequel 
est rédigé le texte, et qu'il est supposé agrandir.

J'ai en effet reçu un texte en pdf de la part de l'éditeur du livre grec que 
j'utilise pour étudier cette belle langue a confié à la BBR (partenaire de 
BrailleNet). 

car chaque lettre est transformée en alphabet latin, avec des accents et autres 
caractères spéciaux... alors que le texte est pourtant sélectionnante, mais... 
pas copiable non plus. 

j'avais déjà constaté ce problème, de façon mineure, où certaines lettres 
seulement étaient transformées, dans d'autres, aussi issue de l'alphabet grec. 

J'ai tenté de régler le clavier "sous grec, sur lequel je swiche au moyen de 
cmd + espace.

C'est embêtant, je me débrouille en agranidssant le pdf, je ne peux pas changer 
les contraste ni chercher une occurrence à partir d'un mot clé dans le 
document. 

je pense que c'est une histoire de clavier grec vs mon clavier que je peux 
certes changer, aprce que si je tape moi-même du grec, l'agrandisseur de texte 
agrandit ce que j'ai réellement tapé... 

Y'a-t-il un bidouillage à faire dans le système pour avoir un système de 
clavier compatible avec celui de son auteur ?

Avec l'iPad, même combat, j'ai copié le texte pour le mettre dans le presse 
papier de Mega reader, mais je me retrouve avec des documents inexploitables 
les lettres n'étant pas conservées. 

j'ai essayé de changer de langue et de le redémarrer en grec, sans succès, snif 
:-(

Archie, ou quelqu'un qui peut constater les dégâts sur image, auriez-vous une 
solution à me proposer ? 

Merci par avance ! 

ET moi qui envisageais d'apprendre un jour l'hébreu... promis, je ne ferai ni 
russe ni mandarin, 

mes autres langues d'études sont normales : suis inscrite dans un cours de 
conversation d'anglais avec mon assoc pour DV, les textes nous serons fournis à 
l'avance dans des formats lisibles pour nous... et un jour reviendra l'italien 
:-)

Bonne journée à tous,

Dio








_______________________________________________
Liste de CeciMac
[email protected]
Pour configurer vos options: http://mail.tft-bbs.co.uk/mailman/listinfo/forum

_______________________________________________
Liste de CeciMac
[email protected]
Pour configurer vos options: http://mail.tft-bbs.co.uk/mailman/listinfo/forum

Répondre à