Bonsoir Dionisia
je suis allé sur le site que tuindique et que ce soit en couleurs normales ou 
en couleurs inversées, les caractères sont manifestement du grec et infovox me 
les lit ou pour être plus exacte il me les décrit ce qui me permet de découvrir 
des choses du genre qu'il y a un accent hypogé, moi qui croyais que çà avait à 
voir avec l'architecture.
Ceci mis à part j'ai l'impression que c'est visiovoice qui brouille les cartes 
en interprètant mal les caractères agrandit et inversés.
Archie ou un autre savant de la liste pourait te dire s'il n'y a pas des tables 
de caractèresou de codes qui permetraient une meilleur interprètation comme 
l'unicode pour les txt.
Demain j'aurais plus de temps et je vais essayer de creuser la question.
Amicalement
Rémy






Le 21 nov. 2011 à 21:04, Agora de Dio a écrit :

Bonjour Rémi,

Grand merci de ta réponse. 

Alors attends, faut que je te décrives l'image d'abord. Sans inversion couleur, 
voici mon image, pour être sûr que nous parlions de la même chose : 

Dans une premier cadre, il y a un titre écrit en grec et qui apparaît comme tel 
: Mάθημα avec un grand 1 (leçon 1), écrit en blanc sur fond vert sans inversion 
de couleur. 

Ensuite il y a un texte, le texte original à agrandir apparaissant en grec lui 
aussi,, écrit en noir sur fond blanc mais comme le texte est entièrement 
sélectionné on voit un sur-lignement en bleu pâle. 

puis en dessous, dans le dernier tiers de l'écran, le troisième cadre, la 
fenêtre d'agrandissement de VisioVoice, entièrement déployée, avec une écriture 
blanche sur  un fond bleu foncé. et ce texte est supposé être la réplique 
agrandie au changement contrasté, du deuxième cadre. 

Alors qu'en réalité, apparaissent deux lignes non sélectionnées, donc blanche 
sur fond bleu où on lit un 


1, 
dessous un M puis un point d'interrogation espagnol à l'envers, pour ouvrir une 
phrase interrogative

et dès la troisième ligne, du texte surligné sensé être la réplique du texte 
surligné au-dessus, sur fond vert, et les signes latins qui n'ont rien à y 
faire :

∏ ÕÓÓ· Ά›Ó·Η ıΆ›· ΎΩ ̆ αËÓ¿ Ί·Η ΎË ̃ §‹‰· ̃

et ça continue.


Donc si tu parles du deuxième cadre, en effet, il est en grec, il y a un titre 
en gras 

H 'Αννα είναι θεία του... je ne termine pas le titre

et dessous du texte qui n'est pas gras,  ce que tu vois, j'imagine : Μέ λένε 
Ελένη (et en effet, des épsilon avec accent aïgus) Je m'appelle Hélène... 

En grec, l'accent aigü ne sont pas des signes orthographiques, mais ce sont des 
accents toniques, on insiste donc sur toutes les voyelles accentuées, une par 
mot dès qu'il compte plusieurs syllabes.


J'ai testé la recopie du texte sélectionné dans un clavier en ligne, de 
lexilogos

http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm

et j'obtiens exactement le même résultat que dans la fenêtre de texte de 
VisioVoice, ce qui me fait dire qu'il y a un problème de compatibilité de 
clavier entre l'expéditeur qui pourtant l'a envoyé en pdf et moi...

j'ai tenté de régler le clavier sur US international - PC, ça ne marche pas...

je bosse avec un qwertz, à savoir un clavier suisse romand, j'ai testé bien sûr 
clavier grec, clavier français, mais rien ne marche, pourtant je suis certaine 
que c'est là que ça se trouve, faut juste mettre la main dessus.

merci en tout cas....

Dionysia



Le 21 nov. 2011 à 16:14, R P Bertrand a écrit :

> Bonjour Dionisiaonjour Rémi

> En ouvrant ton image, en couleurs inversées et avec le zoom écran du Mac, les 
> caractkres que je vois ne sont visiblement pas des caractères latins : j'ai 
> vu des delta, epsilone, lambda et d'autres que j'ai bien honte de ne pas 
> reconnaitre. Ceci dit epsilone avec un accent aigu  je ne savais pas que çà 
> existait.
> Ce qui serait intéressant ce serait l'image du mêm texte pdf original afin de 
> comparer.
> Est ce que c'est toi qui les vois comme çà ou est ce que c'est la voix de 
> visiovoice qui les interprète de cette façon? 
> Amicalement
> Rémy
> 
> 
> 
> 
> 
> Le 21 nov. 2011 à 13:50, Agora de Dio a écrit :
> 
> Bonjour la liste,
> 
> Sachant que l'image que je souhaite montrer, qui a le mérite de bien 
> expliciter la problématique à laquelle je suis confrontée, est inaccessible à 
> beaucoup de co-lisiter, je l'ai mis en lien de manière à ce que seules les 
> personnes qui peuvent voir ce dont il s'agit cliquent sur le lien. 
> 
> Ainsi, mon mail sera léger.
> 
> http://img812.imageshack.us/img812/7721/capturedcran20111121101.png
> 
> Mais j'explique quand même. J'aimerais savoir s'il y a moyen de remédier à ce 
> que l'agrandisseur de texte de VisioVoice conserve l'alphabet grec avec 
> lequel est rédigé le texte, et qu'il est supposé agrandir.
> 
> J'ai en effet reçu un texte en pdf de la part de l'éditeur du livre grec que 
> j'utilise pour étudier cette belle langue a confié à la BBR (partenaire de 
> BrailleNet). 
> 
> car chaque lettre est transformée en alphabet latin, avec des accents et 
> autres caractères spéciaux... alors que le texte est pourtant sélectionnante, 
> mais... pas copiable non plus. 
> 
> j'avais déjà constaté ce problème, de façon mineure, où certaines lettres 
> seulement étaient transformées, dans d'autres, aussi issue de l'alphabet 
> grec. 
> 
> J'ai tenté de régler le clavier "sous grec, sur lequel je swiche au moyen de 
> cmd + espace.
> 
> C'est embêtant, je me débrouille en agranidssant le pdf, je ne peux pas 
> changer les contraste ni chercher une occurrence à partir d'un mot clé dans 
> le document. 
> 
> je pense que c'est une histoire de clavier grec vs mon clavier que je peux 
> certes changer, aprce que si je tape moi-même du grec, l'agrandisseur de 
> texte agrandit ce que j'ai réellement tapé... 
> 
> Y'a-t-il un bidouillage à faire dans le système pour avoir un système de 
> clavier compatible avec celui de son auteur ?
> 
> Avec l'iPad, même combat, j'ai copié le texte pour le mettre dans le presse 
> papier de Mega reader, mais je me retrouve avec des documents inexploitables 
> les lettres n'étant pas conservées. 
> 
> j'ai essayé de changer de langue et de le redémarrer en grec, sans succès, 
> snif :-(
> 
> Archie, ou quelqu'un qui peut constater les dégâts sur image, auriez-vous une 
> solution à me proposer ? 
> 
> Merci par avance ! 
> 
> ET moi qui envisageais d'apprendre un jour l'hébreu... promis, je ne ferai ni 
> russe ni mandarin, 
> 
> mes autres langues d'études sont normales : suis inscrite dans un cours de 
> conversation d'anglais avec mon assoc pour DV, les textes nous serons fournis 
> à l'avance dans des formats lisibles pour nous... et un jour reviendra 
> l'italien :-)
> 
> Bonne journée à tous,
> 
> Dio
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Liste de CeciMac
> [email protected]
> Pour configurer vos options: http://mail.tft-bbs.co.uk/mailman/listinfo/forum
> 
> _______________________________________________
> Liste de CeciMac
> [email protected]
> Pour configurer vos options: http://mail.tft-bbs.co.uk/mailman/listinfo/forum

_______________________________________________
Liste de CeciMac
[email protected]
Pour configurer vos options: http://mail.tft-bbs.co.uk/mailman/listinfo/forum

_______________________________________________
Liste de CeciMac
[email protected]
Pour configurer vos options: http://mail.tft-bbs.co.uk/mailman/listinfo/forum

Répondre à