I donot know how much and what type of corpus that you need,
like parallel or comparable corpus ? I do have small comparable
corpus downloaded from Nepali news papers (English and Nepali).
If it could work on you, You can see me in my college.

Santa

On 2/10/12, shishir bhattarai <[email protected]> wrote:
> Hi Aish Raj Dahal
>
> I am planning to work in statistical machine translation using Bayes Theorem
> so if you have corpus for nepali to english translation please provide me.
>
>
> Shishir Bhattarai
> Bsc CSIT
>
> St.Xavier's College
>
>
>
> ________________________________
>  From: Aish Raj Dahal <[email protected]>
> To: [email protected]
> Sent: Thursday, February 9, 2012 6:27 AM
> Subject: Re: [FOSS Nepal] Re: [foss-nepal] Fwd: 5000 dollar stipend grants
> for Google Summer of Code
>
>
>
>
>
> On Tue, Feb 7, 2012 at 12:27 PM, Laxmi Khatiwada <[email protected]>
> wrote:
>
>
>>
>>
>>On Mon, Feb 6, 2012 at 4:56 PM, Aish Raj Dahal <[email protected]>
>> wrote:
>>
>>Respected Sir,
>>>
>>>
>>>On Mon, Feb 6, 2012 at 1:03 PM, Laxmi Khatiwada <[email protected]>
>>> wrote:
>>>
>>>First of all thank you for your interest in machine translation.
>>>>
>>>>
>>>As I know from your report, you are trying to develop a morphological
>>> analyzer to use in Apertium MT platform. OR
>>>>
>>>>Are you trying to develop a
>>>>1. bidirectional MT system or
>>>>2. Nep-Eng or
>>>>3. Eng-Nep system
>>>>
>>>> is not clear.
>>>>
>>> The Morphological Analyzer forms a part of the several modules required
>>> by the proposed bidirectional Nepali-English Machine Translation System.
>>> The end goal of my proposed project shall be the development of a
>>> Nepali-English (bidirectional) Machine Translation System.
>>>
>>
>>To make Nepali-English-Nepali (bidirectional) Machine Translation System is
>> a hard job and time taking. You can't find tools and application to
>> analyze source language i.e. Nepali. Either you have to build  standalone
>> application from morpheme to   semantics i.e POS tag to Synset  or
>> customize several modules of Appertium platform.you have to think about
>> timeline and your effort. Think with cool mind and make a decision.
>>
>
> Well precisely, I do have doubts that the project lacks feasibility to be
> completed in three months time. Moreover, while I consulted with Jacob in
> this matter, he suggested that Nepal-Hindi would be a better choice, as the
> languages are closely related. Furthermore, with one foot set in an already
> developed language pair(such as the proposed Nepali-Hindi pair) the
> development of a Nepali-English machine translation pair, will be heavily
> benefited in the future.
> Therefore, on grounds of feasibility, I am switching over th Nepali-Hindi
> pair. For this, I am evaluating and working on making the existing
> linguistic resources available for Hindi to be compatible with Apertium. I
> hope to lay the groundwork for this as soon as possible,
>
> Thank you for your valuable advice.
>
> Regards,
> Aishraj
> Since Nepali and English are not closely related languages, for which
> Apertium was originally made, it is indeed a hard work that I shall be
> amining for.
>
> If you want to submit a proposal to GSC based on Appertium platform
> write a draft proposal including related work previously done in
> Appertium. After a discussion within engineer or NLPsts and linguists
> you can identify the exact work plans.
>>>>
>>>>
>>>Surely sir, once the application period is declared open by Google and
>>> Apertium I shall post the draft of the proposed project. I need to wait
>>> for the time until the application period is declared open, as I was told
>>> about this in a recent email by Apertium community member Jimmy O'
>>> Regan.  Meanwhile, instead of waiting ideally, I shall keep in touch with
>>> Jacob, Francis as well as you discussing on further improvements on the
>>> system.
>>>
>>>Whatever the questions about mentrship I or we may ask to Francis as well
>>> as Jakob as you are also known to Francis.
>>>>
>>>>Laxmi
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>On Sat, Feb 4, 2012 at 10:53 PM, ardahal <[email protected]> wrote:
>>>>
>>>>Respected Laxmi Sir,
>>>>>I am student who has previously worked on Apertium on the model
>>>>> developed by Jacob and you. Last year, I worked under the mentorship of
>>>>> Bal Krishna Bal Sir of LTK to make improvements on the Apertium system,
>>>>> building a Nepali Morphological Analyzer.( Report available here :
>>>>> http://ltk.org.np/downloads/Report_internship_Apertium_MT_2011.pdf)
>>>>> This was however done away from Google Summer of Code. This year
>>>>> however, I would like to integrate this task as a part of Google Summer
>>>>> of Code for Apertium.
>>>>>As far as I know, last year too, as well as in 2009, the development of
>>>>> Bengali Machine Translation system based on Apertium was taken as
>>>>> project in Google Summer of Code for Apertium.
>>>>>However, in order to have an Nepali-English system, we need to get in
>>>>> touch with the Apertium team, which may ask for suitable mentors who
>>>>> are experts in Nepali Linguistics and MT field.
>>>>>As I am familiar with the framework of Apertium and have worked under
>>>>> the community of Apertium mentor Francis Tyres, with support from your
>>>>> side, I may get the chance to develop the Nepali-English MT system.
>>>>>Therefore, I would like to humbly request you if you would be able to
>>>>> co-ordinate with the Google Summer of Code tasks and possibly act as
>>>>> one of my mentors (in case the project is accepted by Aperituim).
>>>>>I look forward to working under your valuable guidance, and represent
>>>>> Nepal(probably for the first time) at the prestigious Google Summer of
>>>>> Code 2012.
>>>>>Yours Truly
>>>>>Aish Raj Dahal
>>>>>NIT Warangal
>>>>>India
>>>>>
>>>>>--
>>>>>FOSS Nepal mailing list: [email protected]
>>>>>http://groups.google.com/group/foss-nepal
>>>>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>>>
>>>>>Mailing List Guidelines:
>>>>> http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
>>>>>Community website: http://www.fossnepal.org/
>>>>>
>>>>--
>>>>FOSS Nepal mailing list: [email protected]
>>>>http://groups.google.com/group/foss-nepal
>>>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>>
>>>>Mailing List Guidelines:
>>>> http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
>>>>Community website: http://www.fossnepal.org/
>>>>
>>>
>>>
>>>--
>>>Aish Raj Dahal
>>>
>>>
>>>--
>>>FOSS Nepal mailing list: [email protected]
>>>http://groups.google.com/group/foss-nepal
>>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>
>>>Mailing List Guidelines:
>>> http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
>>>Community website: http://www.fossnepal.org/
>>>
>>
>>--
>>FOSS Nepal mailing list: [email protected]
>>http://groups.google.com/group/foss-nepal
>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>
>>Mailing List Guidelines:
>> http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
>>Community website: http://www.fossnepal.org/
>>
>
>
> --
> Aishraj Dahal
> Bachelor's of Technology
> Computer Science and Engineering
> National Institute of Technology Warangal
> India
>
> --
> FOSS Nepal mailing list: [email protected]
> http://groups.google.com/group/foss-nepal
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>
> Mailing List Guidelines:
> http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
> Community website: http://www.fossnepal.org/
>
> --
> FOSS Nepal mailing list: [email protected]
> http://groups.google.com/group/foss-nepal
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>
> Mailing List Guidelines:
> http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
> Community website: http://www.fossnepal.org/
>


-- 
Santa B. Basnet
Assistant Professor
Department of Computer Science & Engineering
Nepal Engineering College
Changunarayan, Bhaktapur, Nepal

-- 
FOSS Nepal mailing list: [email protected]
http://groups.google.com/group/foss-nepal
To unsubscribe, e-mail: [email protected]

Mailing List Guidelines: 
http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
Community website: http://www.fossnepal.org/

Reply via email to