Sudah dicoba.... normal tuh.....



--- Pada Rab, 10/3/10, Ibrahim Imaduddin Islam <[email protected]> 
menulis:

Dari: Ibrahim Imaduddin Islam <[email protected]>
Judul: {FoSSEI} Kata Muslim disalahterjemahkan oleh Google!
Kepada: "KARISMA ITB" <[email protected]>, "DKM NK" 
<[email protected]>, "Mentor DKM NK" 
<[email protected]>, [email protected], 
[email protected], [email protected]
Tanggal: Rabu, 10 Maret, 2010, 11:13 PM















 
 



  


    
      
      
      Tadi pagi saya dapet tag-an dari seorang adik mengenai terjemahan google 
dari Indonesia ke Inggris. Ternyata kalau kita menuliskan kata 'bejatnya' maka 
terjemahan yang keluar adalah 'Muslim'
MasyaAllah..

Nah, barusan juga saya dapat info dari teman2 di luar sana, bagaimana kalau 
kita menyumbangkan saran yang lebih baik buat Google. caranya gimana? coba 
lihat gambar di bawah ini:


usulnya adalah kita sumbangkan kata "depraved" sebagai pengganti..
gimana? gimana? tolong sebarluaskan ya...

Hatur Nuhun Sadaya

Google Terjemahan :
http://translate. google.co. id/#id|en|bejatnya


      

    
     

    
    


 



  











      Akses email lebih cepat. Yahoo! menyarankan Anda meng-upgrade browser ke 
Internet Explorer 8 baru yang dioptimalkan untuk Yahoo! Dapatkan di sini! 
http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer

Kirim email ke