yup..sudah normal,sampai dengan jam 14 WIB barusan, saat kita mengetikkan kata 'bejatnya' yang keluar masih kata muslim (seperti di gambar).Alhamdulillah sekarang ini sudah berganti menjadi 'immoral'
--- On Thu, 3/11/10, risnandar <[email protected]> wrote: From: risnandar <[email protected]> Subject: Bls: {FoSSEI} Kata Muslim disalahterjemahkan oleh Google! To: [email protected] Date: Thursday, March 11, 2010, 7:40 AM Sudah dicoba.... normal tuh..... --- Pada Rab, 10/3/10, Ibrahim Imaduddin Islam <imaduddin_islam@ yahoo.com> menulis: Dari: Ibrahim Imaduddin Islam <imaduddin_islam@ yahoo.com> Judul: {FoSSEI} Kata Muslim disalahterjemahkan oleh Google! Kepada: "KARISMA ITB" <KARISMA-ITB@ yahoogroups. com>, "DKM NK" <muslim5bandung@ yahoogroups. com>, "Mentor DKM NK" <mentornurulkhomsah@ yahoogroups. com>, fos...@yahoogroups. com, fossei_jabar@ yahoogroups. com, mentorgamusimtelkom @yahoogroups. com Tanggal: Rabu, 10 Maret, 2010, 11:13 PM Tadi pagi saya dapet tag-an dari seorang adik mengenai terjemahan google dari Indonesia ke Inggris. Ternyata kalau kita menuliskan kata 'bejatnya' maka terjemahan yang keluar adalah 'Muslim' MasyaAllah.. Nah, barusan juga saya dapat info dari teman2 di luar sana, bagaimana kalau kita menyumbangkan saran yang lebih baik buat Google. caranya gimana? coba lihat gambar di bawah ini: usulnya adalah kita sumbangkan kata "depraved" sebagai pengganti.. gimana? gimana? tolong sebarluaskan ya... Hatur Nuhun Sadaya Google Terjemahan : http://translate. google.co. id/#id|en|bejatnya Lebih bergaul dan terhubung dengan lebih baik. Tambah lebih banyak teman ke Yahoo! Messenger sekarang!

