yup..sudah normal,sampai dengan jam 14 WIB barusan, saat kita mengetikkan kata 
'bejatnya' yang keluar masih kata muslim (seperti di gambar).Alhamdulillah 
sekarang ini sudah berganti menjadi 'immoral'

--- On Thu, 3/11/10, risnandar <[email protected]> wrote:

From: risnandar <[email protected]>
Subject: Bls: {FoSSEI} Kata Muslim disalahterjemahkan oleh Google!
To: [email protected]
Date: Thursday, March 11, 2010, 7:40 AM















 
 



  


    
      
      
      

Sudah dicoba.... normal tuh.....



--- Pada Rab, 10/3/10, Ibrahim Imaduddin Islam <imaduddin_islam@ yahoo.com> 
menulis:

Dari: Ibrahim Imaduddin Islam <imaduddin_islam@ yahoo.com>
Judul: {FoSSEI} Kata Muslim disalahterjemahkan oleh Google!
Kepada: "KARISMA ITB" <KARISMA-ITB@ yahoogroups. com>, "DKM NK" 
<muslim5bandung@ yahoogroups. com>, "Mentor DKM NK" <mentornurulkhomsah@ 
yahoogroups. com>, fos...@yahoogroups. com, fossei_jabar@ yahoogroups. com, 
mentorgamusimtelkom @yahoogroups. com
Tanggal: Rabu, 10 Maret, 2010, 11:13 PM















 
 



    
      
      
      Tadi pagi saya dapet tag-an dari seorang adik mengenai terjemahan google 
dari Indonesia ke Inggris. Ternyata kalau kita menuliskan kata 'bejatnya' maka 
terjemahan yang keluar adalah 'Muslim'
MasyaAllah..

Nah, barusan juga saya dapat info dari teman2 di luar sana, bagaimana kalau 
kita menyumbangkan saran yang lebih baik buat Google. caranya gimana? coba 
lihat gambar di bawah ini:


usulnya adalah kita sumbangkan kata "depraved" sebagai pengganti..
gimana? gimana? tolong sebarluaskan ya...

Hatur Nuhun Sadaya

Google Terjemahan :
http://translate. google.co. id/#id|en|bejatnya


      

    
     



 







        Lebih bergaul dan terhubung dengan lebih baik. 
 Tambah lebih banyak teman ke Yahoo! Messenger sekarang!

    
     

    
    


 



  











      

Kirim email ke