2009/6/18 Erik Moeller <[email protected]>: > 2009/6/18 Thomas Dalton <[email protected]>: >> That seems reasonable to me, but I would say "alternative terms" >> rather than "additional terms". Additional terms suggests you have to >> follow them in addition to the CC ones, which isn't the case. > > The logic behind "additional" is that the phrase says "text is under > ..", but the re-user may also want to copy any embedded media in the > page. So it's an attempt to address both the issue of separate media > licensing and alternative licensing options in a single phrase. :-)
Ok. Perhaps it is best not to use a single phrase, then. How about "Text is available under CC-BY-SA, additional terms may apply to non-text elements. Some elements may also be available under alternative terms." (or words to that effect). Still pretty concise, but isn't misleading. _______________________________________________ foundation-l mailing list [email protected] Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
