2009/6/18 Erik Moeller <[email protected]>:
> 2009/6/18 Thomas Dalton <[email protected]>:
>> That seems reasonable to me, but I would say "alternative terms"
>> rather than "additional terms". Additional terms suggests you have to
>> follow them in addition to the CC ones, which isn't the case.
>
> The logic behind "additional" is that the phrase says "text is under
> ..", but the re-user may also want to copy any embedded media in the
> page. So it's an attempt to address both the issue of separate media
> licensing and alternative licensing options in a single phrase. :-)

Ok. Perhaps it is best not to use a single phrase, then. How about
"Text is available under CC-BY-SA, additional terms may apply to
non-text elements. Some elements may also be available under
alternative terms." (or words to that effect). Still pretty concise,
but isn't misleading.

_______________________________________________
foundation-l mailing list
[email protected]
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

Reply via email to