Le modèle OSI est inadapté pour les couches hautes (au-dessus de la couche 3 
OSI). Le modèle TCP/IP est inadapté pour les couches basses (au-dessous de la 
couche 3 TCP/IP).

Ce qui est utilisé, de fait, c'est le modèle hybride OSI-TCP/IP à 5 couches, 
c'est à dire :
couche 1 OSI, couche 2 OSI, couche 3 OSI ou TCP/IP, couche 4 transport TCP/IP, 
couche 5 application TCP/IP.

Ethernet 802.3 couvre les couches 1 et 2 du modèle OSI ou hybride. La couche 2 
de la technologie Ethernet 802.3 est la couche MAC 802.3.

Michel 

----- Mail original -----
De: "Alexis Lameire" <alexis.lame...@gmail.com>
À: "Michel Hostettler" <michel.hostett...@telecom-paris.fr>
Cc: "Michel Py" <mic...@arneill-py.sacramento.ca.us>, "Stephane Bortzmeyer" 
<bortzme...@nic.fr>, "frnog-tech" <frnog-t...@frnog.org>
Envoyé: Vendredi 28 Mai 2021 14:08:27
Objet: Re: [FRnOG] [TECH] Le protocole QUIC désormais normalisé

Bon,
parlons du modèle OSI.

Comme j'ai pu l'aborder sur l'oiseau gazouilleur, c'est pas aussi franc que
ça.

Le modèle à 5 couches est pour le coup faux, mais il permet d'avoir une
petite idée des services que rend un réseau. Le vrai soucis c'est qu'un
protocole ne rentre pas toujours dans une seule couche. L'exemple concret
est le protocole ethernet.

Une partie de sa description est du domaine du niveau 1, la grande majorité
est de niveau 2.

Par contre le modèle à 7 couches,il en tient une bonne ! c'est juste du
pure vent bon à parler aux firewall L7

Il reste néanmoins important pour comprendre que :
* Les protocols sont interdépendant des autres
* Une information dans le protocol N doit être présente pour décrire le
protocol N+1 (ethertype, protocol id, n° de port, ...)

Après quand on entre dans les joues des encapsulations, on a pas finis
d'empiler les couches, entre PPP/L2TP; le VxLAN ou même l'IPSEC, ...

Alexis


Le ven. 28 mai 2021 à 11:08, Michel Hostettler <
michel.hostett...@telecom-paris.fr> a écrit :

>
> > Est-ce qu'on dit un RFC, ou une RFC ?
>
> Quand j'écris (cela m'arrive), j'évite de substantiver le sigle.
>
> J'écris plus volontiers "un texte RFC" ou "un document RFC". Dans ce cas,
> le sigle intervient comme qualificatif.
>
> Michel aussi
>
> ----- Mail original -----
> De: "frnog" <frnog@frnog.org>
> À: "Stephane Bortzmeyer" <bortzme...@nic.fr>, "frnog-tech" <
> frnog-t...@frnog.org>
> Envoyé: Vendredi 28 Mai 2021 08:41:23
> Objet: RE: [FRnOG] [TECH] Le protocole QUIC désormais normalisé
>
> > Stephane Bortzmeyer a écrit :
> > Les quatre RFC sur QUIC viennent d'être publiés.
>
> Est-ce qu'il n'aurait pas fallu écrire : Les quatre RFC sur QUIC viennent
> d'être publiées ?
>
> Est-ce qu'on dit un RFC, ou une RFC ? Littéralement, c'est une requête (ou
> une demande), donc j'aurais tendance à pencher du coté féminin de la chose.
>
> Contrairement à une croyance répandue, même en anglais les noms ont un
> genre. Ce n'est pas aussi prononcé ni précis qu'en Français, mais ça existe
> quand même.
>
> Par exemple, quand un pilote parle d'un avion ou d'un navire et propose
> "allons voir ce qu'il a dans le ventre", en anglais on dit "let's see what
> she's got".
> En anglais, un avion ou un navire, c'est féminin. La logique n'est pas
> meilleure qu'en Français, d'ailleurs.
>
> Michel.
>
>
> ---------------------------
> Liste de diffusion du FRnOG
> http://www.frnog.org/
>
>
> ---------------------------
> Liste de diffusion du FRnOG
> http://www.frnog.org/
>


---------------------------
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/

Répondre à