A Eilidh Sgri\obh thu: >Bha mi ag aithris mo duine (ceile) gu robh i ro furasda!! >I was telling my husband that it was too easy.*grin* Theirinn (no chanainn) "Bha mi ag innse do mo che\ile gu robh i ro fhurasda." I would say ( or I would say) " I was telling my husband that it was too easy." A bheil Ga\idhlig aig do fhear-po\sda cuideachd? ( Does your husband speak Gaelic too ?" Eideard The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -
- [gaidhlig-gu-leor] Ceist dhuibh ( a question for you). Lois\Ted Macdonald
- Re: [gaidhlig-gu-leor] Ceist dhuibh ( a question f... richards
- Re: [gaidhlig-gu-leor] Ceist dhuibh ( a questi... Lois\Ted Macdonald
- Re: [gaidhlig-gu-leor] Ceist dhuibh ( a qu... richards
- Re: [gaidhlig-gu-leor] Ceist dhuibh ( ... Lois\Ted Macdonald
- Re: [gaidhlig-gu-leor] Ceist dhuibh ( a question f... gadallah
- [gaidhlig-gu-leor] Getting together with kindr... Lois\Ted Macdonald
- Re: [gaidhlig-gu-leor] Getting together wi... Janice Chan