Eu penso que cun paquete estilo .xpi, que non sei se ? diso do que se fala, ? m?is f?cil probar a traduci?n. E supo?o que ? facilitar a instalaci?n da traduci?n dese xeito se apuntar?a m?is xente a revisala.
Ata logo, Leandro Regueiro 2008/6/9 Suso Baleato <suso.baleato at xunta.es>: > Boas, desculpade que est? en plan telegr?fico istes d?as, pero estou > bastante extra liado. Iso non impide que siga (en diagonal) os f?os destes > d?as pero te?o moi limitada a mi?a capacidade de participaci?n. Ve?o de > perguntar c?mo probar a traduci?n, que ? algo que plantexastes, e > efectivamente, o xeito (mentres non incorporen a traduci?n ao CVS, cousa > que non creo que mozilla faga at? que a traduci?n est? completa) ? > compilar un paquete de idioma tal como algu?n (Miguel?) suxeriu ao > principio. A ligaz?n que nos pasa Axel ? ista: > > http://developer.mozilla.org/en/docs/Creating_a_Language_Pack > > Se alg?n de v?s se anima a probar isa v?a e precisa de calquera cousa da > traduci?n s? que avise! > > A ver c?mo avanza o traballo de localizaci?n esta semana, e a ver at? onde > podemos chegar na traduci?n do Firefox 3 antes do Download Day. E a > respeito disto, non sei c?mo o vedes v?s, pero pra min que esperar obter > unha compilaci?n oficial do Firefox 3 en galego para ise d?a non deber?a > ser unha meta que nos deberamos plantexarar non? Nise caso o que me > preocupa ? que os que nunca fixeron nada por ter o firefox 3 en galego se > van cebar a criticar ? xente que leva anos intent?ndoo. E de ser as? penso > que deber?amos ir pensando en preparar un estratexia pra evitalo. Algunha > idea? C?mo vedes isto? > > Sa?dos, > > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician at mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >