Eu penso que cun paquete estilo .xpi, que non sei se ? diso do que se
fala, ? m?is f?cil probar a traduci?n. E supo?o que ? facilitar a
instalaci?n da traduci?n dese xeito se apuntar?a m?is xente a
revisala.

Ata logo,
                 Leandro Regueiro

2008/6/9 Suso Baleato <suso.baleato at xunta.es>:
> Boas, desculpade que est? en plan telegr?fico istes d?as, pero estou
> bastante extra liado. Iso non impide que siga (en diagonal) os f?os destes
> d?as pero te?o moi limitada a mi?a capacidade de participaci?n. Ve?o de
> perguntar c?mo probar a traduci?n, que ? algo que plantexastes, e
> efectivamente, o xeito (mentres non incorporen a traduci?n ao CVS, cousa
> que non creo que mozilla faga at? que a traduci?n est? completa) ?
> compilar un paquete de idioma tal como algu?n (Miguel?) suxeriu ao
> principio. A ligaz?n que nos pasa Axel ? ista:
>
> http://developer.mozilla.org/en/docs/Creating_a_Language_Pack
>
> Se alg?n de v?s se anima a probar isa v?a e precisa de calquera cousa da
> traduci?n s? que avise!
>
> A ver c?mo avanza o traballo de localizaci?n esta semana, e a ver at? onde
> podemos chegar na traduci?n do Firefox 3 antes do Download Day. E a
> respeito disto, non sei c?mo o vedes v?s, pero pra min que esperar obter
> unha compilaci?n oficial do Firefox 3 en galego para ise d?a non deber?a
> ser unha meta que nos deberamos plantexarar non? Nise caso o que me
> preocupa ? que os que nunca fixeron nada por ter o firefox 3 en galego se
> van cebar a criticar ? xente que leva anos intent?ndoo. E de ser as? penso
> que deber?amos ir pensando en preparar un estratexia pra evitalo. Algunha
> idea? C?mo vedes isto?
>
> Sa?dos,
>
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician at mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>

Responderlle a