2010/5/14 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>: > Boas. > > Como xa dixen o outro dÃa estou a traducir como podo en Narro mentres > vou coñecendo Mozilla. > > Falei con Simon, de Thunderbird e dÃxome que se lle pasaba os > ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas. > Quedar quedan poucas cadeas. Menos de 100, creo que exactamente 97. > > Este ficheiro tráeme de cabeza, xa que é bastante complicado. O > voluntario ou voluntarios que lle queirades meter man ahà o vai. > Avisade na lista, pero que sepades que urxe. DeberÃa telo rematado > para maña a media mañá para poder enviarlle os ficheiros completados. > O que lle vaia metendo man que traduza e as que non teña nin idea que > as poña na lista e entre todos. Eu vou a darlle co resto e se atopo > outro ficheiro moi complexo, reenvÃo a lista. > > Non tiña pensado chegar a tempo para a RC pero pode ser que cheguemos. > A ver se entre todos o conseguimos.
<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation "Conservar os botóns personalizados da barra de ferramentas ademais dos novos Botóns de Mensaxes."> <!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak "A vista de lector de mensaxes compacto trasladouse á súa propia extensión onde agora recibe moita máis atención e se lle están engadindo máis opcións."> <!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong "Decatámonos de que está a usar a cabeceira de lector de mensaxes compacto. Esta función trasladouse á súa propia extensión e recomendámoslle que a instale se desexa continuar usándoa."> Por exemplo. Non parece que teñan excesiva complicación.