2010/5/14 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>:
> Boas.
>
> Como xa dixen o outro día estou a traducir como podo en Narro mentres
> vou coñecendo Mozilla.
>
> Falei con Simon, de Thunderbird e díxome que se lle pasaba os
> ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas.
> Quedar quedan poucas cadeas. Menos de 100, creo que exactamente 97.
>
> Este ficheiro tráeme de cabeza, xa que é bastante complicado. O
> voluntario ou voluntarios que lle queirades meter man ahí o vai.
> Avisade na lista, pero que sepades que urxe. Debería telo rematado
> para maña a media mañá para poder enviarlle os ficheiros completados.
> O que lle vaia metendo man que traduza e as que non teña nin idea que
> as poña na lista e entre todos. Eu vou a darlle co resto e se atopo
> outro ficheiro moi complexo, reenvío a lista.
>
> Non tiña pensado chegar a tempo para a RC pero pode ser que cheguemos.
> A ver se entre todos o conseguimos.


<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation
"Conservar os botóns personalizados da barra de ferramentas ademais
dos novos Botóns de Mensaxes.">

<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak "A vista de
lector de mensaxes compacto trasladouse á súa propia extensión onde
agora recibe moita máis atención e se lle están engadindo máis
opcións.">

<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong "Decatámonos
de que está a usar a cabeceira de lector de mensaxes compacto. Esta
función trasladouse á súa propia extensión e recomendámoslle que a
instale se desexa continuar usándoa.">

Por exemplo. Non parece que teñan excesiva complicación.

Responderlle a