Para esta cadea do fichiro FeatureConfigurator.dtd, hai algo de contexto:

Install Compact Header…
featureConfigurator.collapsedHeaders.install
LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.install): The
text for the button that will install the Compact Headers addon.

Instalar Compact Header... (Se é o nome dun complemento non se
traduciría, que decides?)

Saúdos.


2010/5/14 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>:
>>>> Como xa dixen o outro día estou a traducir como podo en Narro mentres
>>>> vou coñecendo Mozilla.
>>>>
>>>> Falei con Simon, de Thunderbird e díxome que se lle pasaba os
>>>> ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas.
>>>> Quedar quedan poucas cadeas. Menos de 100, creo que exactamente 97.
>>>>
>>>> Este ficheiro tráeme de cabeza, xa que é bastante complicado. O
>>>> voluntario ou voluntarios que lle queirades meter man ahí o vai.
>>>> Avisade na lista, pero que sepades que urxe. Debería telo rematado
>>>> para maña a media mañá para poder enviarlle os ficheiros completados.
>>>> O que lle vaia metendo man que traduza e as que non teña nin idea que
>>>> as poña na lista e entre todos. Eu vou a darlle co resto e se atopo
>>>> outro ficheiro moi complexo, reenvío a lista.
>>>>
>>>> Non tiña pensado chegar a tempo para a RC pero pode ser que cheguemos.
>>>> A ver se entre todos o conseguimos.
>>>
>>>
>>> <!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation
>>> "Conservar os botóns personalizados da barra de ferramentas ademais
>>> dos novos Botóns de Mensaxes.">
>>>
>>> <!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak "A vista de
>>> lector de mensaxes compacto trasladouse á súa propia extensión onde
>>> agora recibe moita máis atención e se lle están engadindo máis
>>> opcións.">
>>>
>>> <!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong "Decatámonos
>>> de que está a usar a cabeceira de lector de mensaxes compacto. Esta
>>> función trasladouse á súa propia extensión e recomendámoslle que a
>>> instale se desexa continuar usándoa.">
>>>
>>> Por exemplo. Non parece que teñan excesiva complicación.
>>
>> Boas meu.
>>
>> Tres menos. Por agora quiteille as maiúsculas a Botóns de Mensaxes.
>>
>> Seguro que son mellorables, pero cando as vexamos no aplicativo,
>> corrixiremos os erros.
>>
>
> <!ENTITY featureConfigurator.autoSync.para "Esta nova versión de
> &brandShortName; ven cunha funcionalidade de busca nova e mellorada.
> Para poder usar esta nova funcionalidade terá que sincronizar as
> mensaxes de correo-e.">
>
> <!ENTITY featureConfigurator.autoSync.on.explanation "As mensaxes
> cargarán máis rápido e os resultados das buscas serán mellores.">
>
> <!ENTITY featureConfigurator.autoSync.off.explanation "Isto implica
> que as mensaxes tardarán máis en se cargar e que os resultados das
> buscas estarán incompletos.">
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>

Responderlle a