Well if I assumed a little too much I appologize. Though the trouble with the games for me specifically hasn't actually been the language.. more the lack of time to sit down and play them. But at least you can understand the majority of what's going on... which is more than I could do with the use of translation stuff. It isn't that I'm trying to be arrogant or anything, I just honestly find it throws me off to the point where it makes more sense to me to figure out what I can with my knowledge of the language and learn words when I need them. ----- Original Message ----- From: "Shadow Dragon" <[email protected]>
To: "Gamers Discussion list" <[email protected]>
Sent: Friday, March 22, 2013 12:49 AM
Subject: Re: [Audyssey] translating japanese games [was]Re: LookingForSomething New to Play


No, that's not what I think I can understand, that's what I understand. It's actually not as hard as you're making it out to be, and with InstantTranslate, there is no pasting anymore, it's just a matter of hitting one extra keystroke in between lines of dialogue, menu choices, etc. The stories make sense to me, and I can usually tell when a line of dialogue has gotten seriously messed up by the translator. I have used translation to beat Shadow Line, a game that many people, including you, had trouble with for supposed lack of direction. In truth, there's plenty of direction in that it tells you exactly where to go or has you follow straight paths, like getting to the first dungeon. I've also confirmed a lot of things with Yukio, for example, I just went through and translated the entirety of BK2 using instant translate, then asked Yukio about some of the storyline. Turns out I was able to make sense of about 80% of it and the only parts I missed were some of the goofy humor parts that seem to be common in the japanese audiogames. I also have a little trouble translating some scenes where the characters are just sitting around talking about things that aren't story related for some reason, but that's it. So please, don't tell me what I think I understand when A, I know how japanese grammar structure works so I know what to watch out for, and B, I can tell you what every game I've beaten was about, with confirmation from someone native to the language, and exactly how the game mechanics work.



---
Gamers mailing list __ [email protected]
If you want to leave the list, send E-mail to [email protected].
You can make changes or update your subscription via the web, at
http://audyssey.org/mailman/listinfo/gamers_audyssey.org.
All messages are archived and can be searched and read at
http://www.mail-archive.com/[email protected].
If you have any questions or concerns regarding the management of the list,
please send E-mail to [email protected].

Reply via email to