Hi, Roger.

It sounds like you're letting the tool (IE) drive design, rather
than the other way around.  A few comments:

1. Cut/paste:  In Linux, you merely highlight the desired text,
     with a mouse click or swipe, then do the middle-button
     click to paste. No need for any typing (Ctrl-c). I admit that
     this is a small potatoes issue.
    
2. IE is on the way out, according to a few recent erag articles.
    So, perhaps all your problems with it will go away, when time
    gets full.

3. I was not proposing any changes to J in my message.
    What I was saying was that the problems of entering,
    displaying (and printing) unicode characters, including APL,
    are finally over. Well, at least in Linux...

4. What might fit in nicely is a user-defined "skin" for J, acting as a 
session
    manager in lieu of the J session manager, much as various media
    players allow a user to customize their player with software that
    presents the player's user interface in a different way.
    
    This would leave the existing J engine in its current form, yet let 
users
    write their scripts in any format they choose, and display the results
    in any format they desire. Yet, the formal interface to the engine
    would remain unchanged (I think), and J scripts could be exchanged
    as always in a uniform manner.

    This way, mathematicians could use "sigma" (I can't find the glyph 
on my
     keyboard...)  for +/, English language bigots could use "sum", and 
certain other
     types could use "AddUpTheElementsOfTheArgumentArray", depending on 
their
     respective whims. I recommend that this skinnability be dubbed "Babel".

Rockless Bob

Roger Hui wrote:
>> This is an iota; Alt-i: ?
>> This is an omega; Alt-w: ?
>> This is a transpose; Alt-Shift-6: ?
>>     
>
> So here I am in Windows, where the equivalents are:
> iota; ctrl-i
> omega; ctrl-w
> transpose; ctrl-shift-6
>
> Fine.  So now I want to copy some text in my Dyalog session.  
> I highlight the text and my fingers, without any intervention from
> my brain, hit ctrl-c.  Oops.  (ctrl-c is the set intersection
> symbol, for you non-APL-aficionados.)
>
> The main point I want to make is that J has 7-bit
> ASCII characters and you'd have to have rocks in
> your head to introduce special characters into J.
> The following quotes from
> http://aplteam2.com/aplwiki/BrowserTest
> are instructive:
>
>  All versions of Internet Explorer get it wrong. 
>
>  Many browser under Windows are capable of 
>  displaying a wide range of APL symbols. However, 
>  at least some symbols are missed. Favorites are 
>  ⌿⍀⍝⍎⍕⍪ and the symbols for NAND and NOR.
>
> I am not interested in discussions about character set 
> issues and how it's a solved problem, etc.  Dyalog has
> indeed done a magnificent job (miraculous, even) with
> the APL characters.  But: the bottom line is that J 
> does not have a character set problem and let's keep 
> it that way.
>
>
>
> ----- Original Message -----
> From: Robert Bernecky <[email protected]>
> Date: Thursday, March 12, 2009 8:19
> Subject: Re: [Jgeneral] J with APL
> To: General forum <[email protected]>, Morten Kromberg 
> <[email protected]>, 'Geoff Streeter' <[email protected]>, Alexander 
> Skomorokhov <[email protected]>, Adrian Smith <[email protected]>
>
>   
>> I'm finally fairly happy with APL text and LaTeX, vi,
>> web browser, and APL windows now, thanks
>> to the following:
>>
>>   - Geoff Streeter (and probably others) at
>>     Dyalog, They have created a Unicode-based
>>     APL system including standard mods to the XFree86
>>     (Linux windowing) configuration that let me enter
>>     APL characters directly into the APL session,
>>     using keystrokes like these. If you don't 
>> like the
>>     keystrokes, you can customize them to your 
>> own whim:
>>
>> This is an iota; Alt-i: ?
>> This is an omega; Alt-w: ?
>> This is a transpose; Alt-Shift-6: ?
>>
>>     What I find entirely delightful about this 
>> approach is that
>>     the keyboard changes also work EXACTLY the 
>> same way in vi,
>>     web browsers, etc. I can copy/cut/paste APL 
>> text across
>>     apps with no problems.
>>
>>   - Adrian Smith, for his APL385 font.
>>
>>   - Alexander Skomorokhov, who told me about xelatex and
>>      its ability to crank out APL with no fuss.
>>
>> The above red text was directly copy/pasted from a  pdf file
>> produced with xelatex, from this text, which I tinkered from slides
>> for a talk I'm giving at NYU on March 24. The red text is what
>> makes the APL happen:
>>
>> \documentclass[handout]{beamer}
>> \usepackage{beamerthemesplit}
>>
>> \usepackage{fontspec}
>> \setmainfont{Arial}
>> \setmonofont{APL385}
>>
>> \title{Tacit Parallelism}
>> \author{Robert Bernecky}
>> \institute{Snake Island Research Inc}
>> \date{\today}
>> \usecolortheme{default}
>>
>> \begin{document}
>> This is an iota; Alt-i: {\tt ?}
>>
>> This is an omega; Alt-w: {\tt ?}
>>
>> This is a transpose; Alt-Shift-6: {\tt ?}
>> \end{document}
>>
>> I'm using Linux, but Dyalog also has a BillWare(tm)
>> version of their unicode system.
>>
>> I'm not totally happy with Adrian's font, as I don't think
>> it has the balance (if that's the right word) and elegance of
>> Joey Tuttle's APL fonts, and his font seems to pick
>> typefaces more or less at random. E.g., the dollar sign in
>> the following looks OK here, but in the pdf file, it is
>> clearly out of place with the remainder of the text:
>>
>>         x =. 2 3 $ 4
>>
>> My thanks to all for making life much simpler.
>>
>> Bob
>>
>> Don Watson wrote:
>>     
>>> Raul
>>>
>>> The non-ASCII characters were a bit of a mess. This was a 
>>>       
>> first attempt at 
>>     
>>> something and I am not used to creating such script. I hand 
>>>       
>> wrote the 
>>     
>>> non-ASCII characters onto the printed page and scanned the 
>>>       
>> result into a PDF 
>>     
>>> file.
>>>
>>> J programs would still be transferable, because there is no 
>>>       
>> change to 
>>     
>>> storage format - the two ASCII characters are still stored. 
>>>       
>> The change is 
>>     
>>> only when those characters are output.
>>>
>>> Don
>>>
>>> ----- Original Message ----- 
>>> From: "Raul Miller" <[email protected]>
>>> To: "General forum" <[email protected]>
>>> Sent: Thursday, March 12, 2009 2:20 AM
>>> Subject: Re: [Jgeneral] J with APL
>>>
>>>
>>> On Wed, Mar 11, 2009 at 11:15 PM, Don Watson 
>>>       
>> <[email protected]> wrote:
>>     
>>>    
>>>       
>>>> http://bcompanion.com/Compromisepdf.pdf
>>>>      
>>>>         
>>> Is there a reason you put this in a pdf ?  I ask, because 
>>>       
>> I recently
>>     
>>> uninstalled adobe's reader because of a security flaw.
>>>
>>> http://www.adobe.com/support/security/advisories/apsa09-01.html
>>>
>>> I am installing the new version of adobe now, but if you needed
>>> to use pdf because regular text was inadequate for your proposal,
>>> I think that says something about the proposal itself -- it would
>>> mean -- for example -- that you are proposing that J 
>>>       
>> programs  should
>>     
>>> not be transmittable using regular email.
>>>
>>> ...
>>>
>>> Ok, I have downloaded the proposal now.  The hard part, 
>>>       
>> obviously,> is the characters themselves.  (Personally, I 
>> could read the
>>     
>>> J code but had problems understanding the "compromise
>>> equivalent verb".  I am not sure if my problems were because
>>> of the ways the intended characters were rendered or whether
>>> my problems in understanding  were because I was expected to
>>> understand some character(s) which I did not understand.)
>>>       
> ----------------------------------------------------------------------
> For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm

----------------------------------------------------------------------
For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm

Reply via email to