I translated the primer and J for C programmers.They are at http://groups.google.com/group/J-Programming/files as grunnur.pdf and J fyrir C forritara.pdf
I did it a few years back and I know the primer (grunnur.pdf) needs to be updated because of the change from x. to x It was quite a challenge to translate all the special words used in J It is also a very good exercise to read about everything in J I am sure a translating tool will have a difficult time with translating most of the texts but it might help to have it besides the english text while translating. translate.google.com does not attempt to translate to my language. 2009/3/29 Alain Delmotte <[email protected]> > Hi Björn, > > The translation is very poor (after testing) and would, almost, require > as much work as direct translation. > But it could be used for quick translation. > > Alain > > Björn Helgason a écrit : > > How about putting translate.google.com to the test and let it translate > the > > documentation to french? > > > > 2009/3/29 Alain Delmotte <[email protected]> > > > > > >> Hello! > >> > >> I think I should answer here :-) > >> > >> L'adresse de courriel pour APL94 a disparue depuis longtemps. > >> [The email address for APL94 disappeared long time ago] > >> > >> Je n'ai pas continué la traduction du dictionnaire, ni d'aucun autre > >> document sur J. Je n'ai malheureusement plus d'activité régulière en J > >> (ou APL). > >> [I did not continue the translation of the dictionary, nor of any other > >> document about J. Unfortunately I don't have any regular activity in J > >> (and APL) for the moment.] > >> > >> De plus, j'ai voulu créé une version .pdf du primer (qui entre > >> parenthèses n'est pas à jour), ai posé une question à ce sujet à Eric > >> Iverson, mais n'ai reçu aucune réponse. > >> Je ne sais pas s'il y a encore un intérêt dans le suivi des documents > >> sur J (y compris le Primer, le user's manual et les documents de Ken > >> Iverson.) > >> [Further, I wanted to create a .pdf version of the Primer (which is not > >> up-to-date), asked something to Eric Iverson, but got no response. > >> I don't know if there is now any interest in the updating of the J > >> documents (including primer, User's manual and the documents prepared by > >> Ken Iverson).] > >> > >> I'll perhaps revert to APL. > >> > >> Alain Delmotte > >> > >> Gilles Kirouac a écrit : > >> > >>> To my knowledge, there is no current J documentation in French. > >>> > >>> Essentiellement cela n'existe pas présentement. > >>> > >>> Vers 1993-94, Alain Delmotte a traduit le Manuel _J Introduction & > >>> Dictionary_ et il l'a publié; je lui en ai acheté un exemplaire. > >>> Cependant cette traduction n'a pas suivi l'évolution et n'a pas été > >>> republiée; en 1998, il m'a confirmé ne pas vouloir poursuivre. > >>> Je n'arrive pas à trouver mon exemplaire en ce moment (je l'ai > >>> peut-être prêté!). > >>> > >>> Alain Delmotte fut président du Comité de programme de la conférence > >>> APL94 tenue en Belgique. Vous pouvez tenter de le joindre par la toile > >>> en partant de l'information suivante: > >>> > >>> > >> > http://www.math.uwaterloo.ca/apl_archives/apl/conference/apl94/program.part.1 > >> > >>> Vous pouvez aussi demander à Michel Dumontier qui je crois réside > >>> dans la région parisienne; son adresse est dans ce message > >>> > http://www.jsoftware.com/pipermail/programming/2009-February/013772.html. > >>> > >>> Le dictionnaire J comporte plusieurs termes techniques très précis; > >>> Alain a trouvé de bons équivalents. Toutefois pour consulter > l'abondante > >>> documentation en anglais, il faut se résoudre à comprendre quelques > mots > >>> de Shakespeare. De plus, la communauté est petite, même minuscule > >>> rendant l'effort de traduction moins attrayant. > >>> > >>> Enfin laissez-moi connaître vos découvertes si vous en faites. > >>> > >>> ~ Gilles à Québec > >>> ---------------------------------------------------------------------- > >>> For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm > >>> > >> ---------------------------------------------------------------------- > >> For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm > >> > >> > > > > > > > > > > ---------------------------------------------------------------------- > For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm > -- Björn Helgason, Verkfræðingur Fugl&Fiskur ehf, Þerneyjarsundi 23, Hraunborgum Po Box 127,801 Selfoss , t-póst: [email protected] gsm: +3546985532 Landslags og skrúðgarðagerð, gröfuþjónusta http://groups.google.com/group/J-Programming Tæknikunnátta höndlar hið flókna, sköpunargáfa er meistari einfaldleikans góður kennari getur stigið á tær án þess að glansinn fari af skónum /|_ .-----------------------------------. ,' .\ / | Með léttri lund verður | ,--' _,' | Dagurinn í dag | / / | Enn betri en gærdagurinn | ( -. | `-----------------------------------' | ) | (\_ _/) (`-. '--.) (='.'=) ♖♘♗♕♔♙ `. )----' (")_(") ☃☠ ---------------------------------------------------------------------- For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm
