2015-03-13 20:15 GMT+01:00 Paolo Cavallini <cavall...@faunalia.it>: > Salve, >
Ciao, > > * la traduzione di QGIS (non solo limitata all'interfaccia utente; ci > sono anche manuali e sito web) e' ormai un compito troppo grande e > delicato per essere sostenuto solo sulle spalle di pochi volontari così come per molti altri software open source > * gia' ora (qualcuno lo avra' notato) ci sono parecchie sviste nella > traduzione dell'interfaccia della 2.8, nonostante l'epico sforzo profuso > da alcuni; e ripararle non sara' semplice perchè non sarà facile ripararle? problema tecnici o di tempo? essendo la 2.8 la prima LST dovrebbe essere possibile riparare nella 2.8.1 > * intere strutture si basano ormai prevalentemente, se non > esclusivamente, su QGIS, e non reinvestono letteralmente un centesimo, > ne' direttamente ne' indirettamente, ne' nel suo sviluppo, ne' nella > traduzione ma non sono tenute a farlo, il bello del software libero è anche questo, se uno ha voglia di investire investe se non vuole prende e basta. Non è bello prendere senza restituire ma quando abbiamo scelto di contribuire al software libero sapevame che questo è possibile, e se a uno non piace non fa parte delle comunità di software libero. > * se la situazione non cambia, e' prevedibile che la qualita' della > traduzione non mantenga gli standard a cui siamo abituati quali sono gli standard a cui siete abituati? Io sono abitutato ad uno standard che è "il migliore possibile", poi se qualcuno si lamenta che quel livello non gli va bene a quel punto gli si può dire di investire. Io (che ormani faccio parte della comunità GFOSS da qualche anno) non ho mai sentito nessuno lamentarsi sullo stato della traduzione di un software, è molto più facile sentire lamentarsi di una funzionalità che manca o che non fa quello che ci si aspetti > * credo che rimuovere la traduzione, e lasciare gli utenti italiani con > la sola interfaccia inglese, non sia appropriato. > perchè rimuoverla? se la traduzione è al 50% sarà al 50% e se a qualcuno non va bene allora o traduce o paga qualcuno per tradurre. > > Saluti. > -- ciao Luca http://gis.cri.fmach.it/delucchi/ www.lucadelu.org _______________________________________________ Gfoss@lists.gfoss.it http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 666+40 iscritti al 5.6.2014