nformica wrote > Dovendo scegliere tra impiegare tempo e risorse per debuggare il SW o per > tradurre, preferisco la prima ipotesi !
io non so neanche scrivere "hello world!" in quickbasic (esiste ancora?) credo che la forza di un progetto open consista in: - sviluppatori - utenti che segnalano errori e non semplicemente si lamentano - utenti che "stressano" il programma trovando casi d'uso che sfuggono allo sviluppatore - traduttori - finanziatori "cash" non so se dimentico qualcosa... in ogni caso, quello che voglio dire è che ridurre un progetto di sw open alla sola componente "sviluppo" è per mio conto riduttivo s. -- View this message in context: http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/appello-dei-traduttori-tp7591853p7591866.html Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian mailing list mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Gfoss@lists.gfoss.it http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 666+40 iscritti al 5.6.2014