Premesso che ho un profondo apprezzamento per il lavoro dei traduttori, mi associo al tuo parere ! Dovendo scegliere tra impiegare tempo e risorse per debuggare il SW o per tradurre, preferisco la prima ipotesi ! ..... e poi diciamocelo: oggigiorno, non leggere\parlare almeno l'Inglese è davvero penalizzante !!
-- View this message in context: http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/appello-dei-traduttori-tp7591853p7591865.html Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian mailing list mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Gfoss@lists.gfoss.it http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 666+40 iscritti al 5.6.2014