Premesso che ho un profondo apprezzamento per il lavoro dei traduttori, mi
associo al tuo parere !
Dovendo scegliere tra impiegare  tempo e risorse per debuggare il SW o per
tradurre, preferisco la prima ipotesi !
..... e poi diciamocelo: oggigiorno, non leggere\parlare almeno l'Inglese è
davvero penalizzante !!



--
View this message in context: 
http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/appello-dei-traduttori-tp7591853p7591865.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian 
mailing list mailing list archive at Nabble.com.
_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

Rispondere a