I agree with you Augusto.

Em 31/03/08, Augusto Ferronato <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
>
> Hi,
>  In ITIL the name FOLLOW-UP is the correct, no translations for this, no?
>
> Thanks
>
> 2008/3/31, Vinicius Santoro <[EMAIL PROTECTED]>:
> >
> > Hi.
> > I'm translator of GLPI to pt_BR.
> >
> > The word "follow-up" has no translation.
> > But...
> > I'm open to sugestions.
> >
> > Any one else?
> >
> > Regards
> >
> >
> > 2008/3/30, Rafael Donelli <[EMAIL PROTECTED]>:
> > >
> > > I agree.
> > >
> > > I'm starting to use the GLPI Helpdesk at CRCRS (www.crcrs.org.br), but
> > > the .70.2 version has some minor problems like the "ticket" and the
> > > "follow-up" words.
> > >
> > > Let's translate "follow-up" as "acompanhamentos", or something like??
> > >
> > > I think we can use the GLPI list as common translations doubts, close
> > > as
> > > developers, but we (brazilian community) can be organized to change
> > > messages between us.
> > >
> > > What do you think?
> > > Who is translating pt_BR?
> > >
> > >
> > >
> > > Vinicius Santoro wrote:
> > > > Boa tarde a todos.
> > > >
> > > > Vamos traduzir a palavra "Ticket" como "Chamado"?
> > > > Para a tradução ficar limpa e sem erros.
> > > >
> > > > Muito obrigado pela sua atenção
> > > >
> > > > --
> > > > Att.
> > > > Vinicius Santoro
> > > >
> > > >
> > > > ----------------- ENGLISH VERSION -----------------
> > > > Good afternoon for all.
> > > >
> > > > Let's translate the word "Ticket" with "Chamado". For the
> > > translation be
> > > > clean and without errors. Ok?!
> > > >
> > > > Thanks a lot for your attention.
> > > >
> > > > --
> > > > Att.
> > > > Vinicius Santoro
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > ------------------------------------------------------------------------
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > Glpi-translation mailing list
> > > > [email protected]
> > > > https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
> > >
> > >
> > > --
> > > Rafael Donelli
> > > Analista de Sistemas, Músico e pai do Alonzo!
> > > 55 51 84110113 | e-mail: [EMAIL PROTECTED] | http://donelli.net
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Glpi-translation mailing list
> > > [email protected]
> > > https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Att.
> > Vinicius Santoro
> > _______________________________________________
> > Glpi-translation mailing list
> > [email protected]
> > https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
> >
> >
>
>
> --
> ------------------------------
> "Segurança da Informação se faz com tecnologia, processos e pessoas, e a
> formação destas exige mais que uma seqüência de treinamentos. Porque você
> treina macacos. Pessoas,você educa."
>
> FreeBSD: The Freedom to Perform!
> http://www.spreadbsd.org/aff/40/1
> _______________________________________________
> Glpi-translation mailing list
> [email protected]
> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
>
>


-- 
Att.
Vinicius Santoro
_______________________________________________
Glpi-translation mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation

Reply via email to