> Окститесь! E-Mail не переводится. Во всяком случае, в kdepim мы его стараемся > не переводить. :)
Эээ... как это не переводится? может тогда и "byte" не переводить? и Hz? Замечательно переводится как "почта" :) (про бумажную почту люди уже забывают) А если серьёзно, то мне кажется, что нужно стараться вписать "электронная почта", если места совсем нет, то значит это именно то исключение, когда нужно использовать сокращение: "Эл. почта" Вот поискал как кто переводит название этого поля Mail.ru -- E-Mail Яндекс.почта -- "Электронная почта:" Firefox -- "Скопировать адрес электронной почты", "Чтение почты" русский GMail -- "E-mail", "E-mail адрес" Thunderbird -- "Адрес электронной почты:" Outlook Express -- "Электронная почта:" Rambler.mail -- "Адрес", "Контактный email" Естественно, речь идёт только о наименовании коротких полей, в русских текстах однозначно нужно писать "адрес электронной почты" (руководствах, всплывающих подсказках) -- http://ru.wikipedia.org/wiki/User:ajvol Александр Сигачёв
_______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
