Доработал перевод Beagle из CVS Некоторые удачные строчки позаимствовал из убунтовского перевода (но далеко не все), расставил свои любимые кавычки, тире, ё, не поленился открыть Glade и посмотреть что там за новый интерфейс настроек :)
-- Александр Сигачёв
--- ru.po.old 2006-09-03 20:29:00.000000000 +0400 +++ ru.po 2006-09-04 00:18:37.000000000 +0400 @@ -1,29 +1,27 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Leonid Kanter <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð°ÑÑв <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru1\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 20:28+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-17 19:09+0300\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:06+0400\n" +"Last-Translator: ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð°ÑÑв <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../glue/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" -msgstr "ÐÑиенÑаÑиÑ" +msgstr "РаÑположение" #: ../glue/eggtrayicon.c:128 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ÐÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾Ñка" +msgstr "РаÑположение ÑиÑÑемного лоÑка." #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1 msgid "<b>Conversations History</b>" @@ -31,7 +29,7 @@ msgstr "<b>ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÑед</b> #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2 msgid "IM Viewer" -msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½ÑÑ ÑообÑений" +msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-пейджеÑ" #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102 #, csharp-format @@ -52,86 +50,70 @@ msgid "Search for data on your desktop" msgstr "ÐоиÑк даннÑÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе" #: ../search/Category.cs:109 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "{0} result" msgid_plural "{0} results" msgstr[0] "{0} байÑ" -msgstr[1] "{0} байÑ" -msgstr[2] "{0} байÑ" +msgstr[1] "{0} байÑа" +msgstr[2] "{0} байÑов" #: ../search/Category.cs:111 #, csharp-format msgid "{0}-{1} of {2}" -msgstr "{0}-{1} из {2}" +msgstr "{0}â{1} из {2}" #: ../search/Pages/NoMatch.cs:19 msgid "No results were found." -msgstr "РезÑлÑÑаÑов не найдено." +msgstr "ÐиÑего не найдено." #: ../search/Pages/NoMatch.cs:20 #, csharp-format msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer." -msgstr "" -"Ðи один из Ñайлов на ваÑем компÑÑÑеÑе не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÑиÑеÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка \"{0}" -"\"." +msgstr "Ðи один из Ñайлов на ваÑем компÑÑÑеÑе не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÑиÑеÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «{0}»." #: ../search/Pages/NoMatch.cs:24 msgid "" "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader " "search scope might produce more results." -msgstr "" -"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка, иÑполÑзÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Search\". Ðолее ÑиÑокие " -"гÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка могÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑезÑлÑÑаÑов." +msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° из Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐоиÑк». РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к болÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑÐ²Ñ Ñовпадений." #: ../search/Pages/NoMatch.cs:26 msgid "" "You should check the spelling of your search words to see if you " "accidentally misspelled any words." -msgstr "" -"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¾ÑÑогÑаÑÐ¸Ñ ÐºÑиÑеÑиев поиÑка, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо они " -"напиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑавилÑно." +msgstr "ÐÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего запÑоÑа на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ ÑлÑÑайнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑок в ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ ." #: ../search/Pages/QuickTips.cs:10 msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive." -msgstr "" -"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вводиÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾ либо нижнего ÑегиÑÑÑа, ÑегиÑÑÑ " -"ÑÑиÑÑваеÑÑÑ Ð¿Ñи поиÑке." +msgstr "Ðожно иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑопиÑнÑе, Ñак и заглавнÑе бÑÐºÐ²Ñ â поиÑк не ÑÑвÑÑвиÑелен к ÑегиÑÑÑÑ." #: ../search/Pages/QuickTips.cs:11 msgid "To search for optional terms, use OR. ex: <b>George OR Ringo</b>" -msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка необÑзаÑелÑнÑÑ ÑлеменÑов иÑполÑзÑйÑе OR, напÑимеÑ: <b>George OR " -"Ringo</b>" +msgstr "ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÑÑÑогого поиÑка иÑполÑзÑйÑе «OR», напÑимеÑ: <b>ÐжоÑдж OR ÐеоÑг</b>" #: ../search/Pages/QuickTips.cs:12 -msgid "" -"To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>" -msgstr "" -"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑклÑÑиÑÑ ÑлеменÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка, иÑполÑзÑйÑе впеÑеди Ñимвол минÑÑа, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ " -"<b>-cats</b>" +msgid "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑклÑÑиÑÑ Ñлова из поиÑка, поÑÑавÑÑе пеÑед ними знак минÑÑа, напÑимеÑ: <b>-коÑки</b>" #: ../search/Pages/QuickTips.cs:13 -msgid "" -"When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>" -msgstr "" -"ÐÑи поиÑке ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑйÑе кавÑÑки, напÑимеÑ: <b>\"Там Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´ÑаконÑ" -"\"</b>" +msgid "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>" +msgstr "ÐÑи поиÑке ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑйÑе кавÑÑки, напÑимеÑ: <b>\"да бÑÐ´ÐµÑ ÑвеÑ\"</b>" #: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:83 msgid "Quick Tips" -msgstr "ÐÑÑÑÑÑе подÑказки" +msgstr "ÐодÑказки" #: ../search/Pages/RootUser.cs:12 msgid "Beagle cannot be run as root" -msgstr "Beagle не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен Ñ Ð¿Ñавами root" +msgstr "Beagle не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ" #: ../search/Pages/RootUser.cs:13 msgid "" "For security reasons, Beagle cannot be run as root. You should restart as a " "regular user." msgstr "" -"Ðз ÑообÑажений безопаÑноÑÑи Beagle не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен Ñ Ð¿Ñавами root. " -"ÐапÑÑкайÑе Beagle Ñ Ð¿Ñавами обÑÑного полÑзоваÑелÑ." +"Ðз ÑообÑажений безопаÑноÑÑи Beagle не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ. " +"ÐеÑезапÑÑÑиÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº обÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ." #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19 msgid "Search service not running" @@ -143,11 +125,11 @@ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ #: ../search/Search.cs:149 msgid "_Find:" -msgstr "_ÐÑкаÑÑ:" +msgstr "_ÐайÑи:" #: ../search/Search.cs:163 msgid "Find Now" -msgstr "ÐайÑи" +msgstr "ÐайÑи!" #: ../search/Search.cs:209 msgid "Type in search terms" @@ -159,7 +141,7 @@ msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк" #: ../search/Tiles/Contact.cs:30 msgid "Send Mail" -msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ Ñл.поÑÑе" +msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑе" #: ../search/Tiles/Contact.cs:68 msgid "E-Mail:" @@ -183,7 +165,7 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð² папке" #: ../search/Tiles/File.cs:35 msgid "E-Mail" -msgstr "Ðл.поÑÑа" +msgstr "Ðл. поÑÑа" #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Instant-Message"), InstantMessage)); #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8 @@ -230,11 +212,11 @@ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñо #: ../search/Tiles/Image.cs:78 msgid "Modified:" -msgstr "Ðзменено:" +msgstr "ÐзменÑн:" #: ../search/Tiles/IMLog.cs:30 msgid "IM Conversation" -msgstr "ÐеÑеда IM" +msgstr "ÐеÑеда по инÑеÑнеÑ-пейджеÑÑ" #: ../search/Tiles/IMLog.cs:92 msgid "Name:" @@ -250,11 +232,11 @@ msgstr "ÐоÑÑовое вложени� #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:67 msgid "(untitled)" -msgstr "" +msgstr "(без названиÑ)" #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:77 msgid "Send in Mail" -msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ Ñл.поÑÑе" +msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑе" #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:109 msgid "Subject:" @@ -273,9 +255,8 @@ msgid "Date Sent:" msgstr "ÐаÑа оÑпÑавки:" #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:120 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Ðапки" +msgstr "Ðапка:" #: ../search/Tiles/Presentation.cs:33 #, csharp-format @@ -371,7 +352,7 @@ msgstr "ÐавÑÑа" #, csharp-format msgid "{0} week ago" msgid_plural "{0} weeks ago" -msgstr[0] "{0} Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" +msgstr[0] "{0} Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" msgstr[1] "{0} недели назад" msgstr[2] "{0} Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" @@ -379,9 +360,9 @@ msgstr[2] "{0} Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" #, csharp-format msgid "In {0} week" msgid_plural "In {0} weeks" -msgstr[0] "{0} Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" -msgstr[1] "{0} недели назад" -msgstr[2] "{0} Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" +msgstr[0] "ЧеÑез {0} неделÑ" +msgstr[1] "ЧеÑез {0} недели" +msgstr[2] "ЧеÑез {0} неделÑ" #. Let's say a year and a half to stop saying months #: ../search/Tiles/Utils.cs:183 @@ -396,9 +377,9 @@ msgstr[2] "{0} меÑÑÑев назад #, csharp-format msgid "In {0} month" msgid_plural "In {0} months" -msgstr[0] "{0} меÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" -msgstr[1] "{0} меÑÑÑа назад" -msgstr[2] "{0} меÑÑÑев назад" +msgstr[0] "ЧеÑез {0} меÑÑÑ" +msgstr[1] "ЧеÑез {0} меÑÑÑа" +msgstr[2] "ЧеÑез {0} меÑÑÑев" #: ../search/Tiles/Utils.cs:187 #, csharp-format @@ -412,9 +393,9 @@ msgstr[2] "{0} Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" #, csharp-format msgid "In {0} year" msgid_plural "In {0} years" -msgstr[0] "{0} год назад" -msgstr[1] "{0} года назад" -msgstr[2] "{0} Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" +msgstr[0] "ЧеÑез {0} год" +msgstr[1] "ЧеÑез {0} года" +msgstr[2] "ЧеÑез {0} леÑ" #. FIXME: We need filters for video in Beagle. #. They should land soon when entagged-sharp gets video support. @@ -424,11 +405,11 @@ msgstr "ÐÑодолжиÑелÑноÑÑ #: ../search/Tiles/WebHistory.cs:51 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "ÐдÑеÑ:" #: ../search/Tiles/WebHistory.cs:52 msgid "Accessed:" -msgstr "ÐÑл доÑÑÑп:" +msgstr "ÐаÑа доÑÑÑпа:" #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:32 msgid "Desktop Search" @@ -436,11 +417,11 @@ msgstr "ÐеÑÑоналÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸ï¿½ #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57 msgid "No Recent Searches" -msgstr "ÐÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков" +msgstr "Ðедавние запÑоÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ" #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62 msgid "Recent Searches" -msgstr "Ðедавние поиÑки" +msgstr "Ðедавние запÑоÑÑ" #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78 msgid "Clear" @@ -473,10 +454,13 @@ msgid "" "e-mail" msgstr "" "mail\n" -"email\n" "e-mail\n" "поÑÑа\n" -"Ñл.поÑÑа" +"ÑлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа\n" +"Ñл. поÑÑа\n" +"Ñл.поÑÑа\n" +"пиÑÑмо\n" +"пиÑÑма" #: ../search/TypeFilter.cs:38 msgid "" @@ -493,10 +477,10 @@ msgstr "" "ims\n" "instant message\n" "instant messages\n" -"instant-message\n" -"instant-messages\n" -"chat\n" -"chats" +"мгновеннÑе ÑообÑениÑ\n" +"инÑеÑнеÑ-пейджеÑ\n" +"ÑаÑ\n" +"ÑаÑÑ" #: ../search/TypeFilter.cs:39 msgid "" @@ -532,7 +516,11 @@ msgstr "" "app\n" "apps\n" "пÑиложение\n" -"пÑиложениÑ" +"пÑиложениÑ\n" +"пÑогÑамма\n" +"пÑогÑаммÑ\n" +"пÑога\n" +"пÑоги" #: ../search/TypeFilter.cs:42 msgid "" @@ -546,7 +534,9 @@ msgstr "" "vcard\n" "vcards\n" "конÑакÑ\n" -"конÑакÑÑ" +"конÑакÑÑ\n" +"визиÑка\n" +"визиÑки" #: ../search/TypeFilter.cs:43 msgid "" @@ -556,7 +546,11 @@ msgstr "" "folder\n" "folders\n" "папка\n" -"папки" +"папки\n" +"диÑекÑоÑиÑ\n" +"диÑекÑоÑии\n" +"каÑалог\n" +"каÑалоги" #: ../search/TypeFilter.cs:44 msgid "" @@ -568,19 +562,39 @@ msgstr "" "images\n" "img\n" "изобÑажение\n" -"изобÑажениÑ" +"изобÑажениÑ\n" +"каÑÑинка\n" +"каÑÑинки\n" +"ÑиÑÑнок\n" +"ÑиÑÑнки\n" +"ÑиÑ" #: ../search/TypeFilter.cs:45 msgid "audio" -msgstr "аÑдио" +msgstr "" +"audio\n" +"аÑдио\n" +"звÑк\n" +"звÑки\n" +"звÑкозапиÑÑ\n" +"звÑкозапиÑи\n" +"мÑзÑка" #: ../search/TypeFilter.cs:46 msgid "video" -msgstr "видео" +msgstr "" +"video\n" +"видео\n" +"кино\n" +"ÑилÑм\n" +"ÑилÑмÑ" #: ../search/TypeFilter.cs:47 msgid "media" -msgstr "медиа" +msgstr "" +"media\n" +"медиа\n" +"мÑлÑÑимедиа" #: ../search/TypeFilter.cs:48 msgid "" @@ -621,7 +635,9 @@ msgstr "" "websites\n" "веб\n" "веб-ÑайÑ\n" -"веб-ÑайÑÑ" +"веб-ÑайÑÑ\n" +"ÑайÑ\n" +"ÑайÑÑ" #: ../search/TypeFilter.cs:51 msgid "" @@ -634,7 +650,12 @@ msgstr "" "news\n" "blog\n" "rss\n" -"блог" +"канал\n" +"каналÑ\n" +"новоÑÑÑ\n" +"новоÑÑи\n" +"блог\n" +"блоги" #: ../search/TypeFilter.cs:52 msgid "" @@ -652,7 +673,9 @@ msgid "" "people" msgstr "" "person\n" -"people" +"people\n" +"Ñеловек\n" +"лÑди" #: ../search/UIManager.cs:44 msgid "Close Desktop Search" @@ -684,11 +707,11 @@ msgstr "_СодеÑжание" #: ../search/UIManager.cs:76 msgid "Help - Table of Contents" -msgstr "СпÑавка - СодеÑжание" +msgstr "СпÑавка â СодеÑжание" #: ../search/UIManager.cs:80 msgid "About Desktop Search" -msgstr "РпÑогÑамме \"ÐеÑÑоналÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема\"" +msgstr "РпÑогÑамме" #: ../search/UIManager.cs:102 msgid "_Everywhere" @@ -704,7 +727,7 @@ msgstr "Ð_ÑиложениÑ" #: ../search/UIManager.cs:109 msgid "Search applications" -msgstr "ÐоиÑк пÑиложений" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿ÑиложениÑ" #: ../search/UIManager.cs:112 msgid "_Contacts" @@ -712,7 +735,7 @@ msgstr "_ÐонÑакÑÑ" #: ../search/UIManager.cs:114 msgid "Search contacts" -msgstr "ÐоиÑк ÑÑеди конÑакÑов" +msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑÑеди конÑакÑов" #: ../search/UIManager.cs:117 msgid "Ca_lendar events" @@ -720,7 +743,7 @@ msgstr "СобÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°_Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ #: ../search/UIManager.cs:119 msgid "Search calendar events" -msgstr "ÐоиÑк ÑÑеди ÑобÑÑий календаÑÑ" +msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑÑеди ÑобÑÑий календаÑÑ" #: ../search/UIManager.cs:122 msgid "_Documents" @@ -728,7 +751,7 @@ msgstr "_ÐокÑменÑÑ" #: ../search/UIManager.cs:124 msgid "Search documents" -msgstr "ÐоиÑк докÑменÑов" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ" #: ../search/UIManager.cs:127 msgid "Conve_rsations" @@ -736,7 +759,7 @@ msgstr "_ÐеÑедÑ" #: ../search/UIManager.cs:129 msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs" -msgstr "ÐоиÑк в ÑлекÑÑонной поÑÑе и иÑÑоÑии мгновеннÑÑ ÑообÑений" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² ÑлекÑÑонной поÑÑе и иÑÑоÑии мгновеннÑÑ ÑообÑений" #: ../search/UIManager.cs:132 msgid "_Images" @@ -744,7 +767,7 @@ msgstr "_ÐзобÑажениÑ" #: ../search/UIManager.cs:134 msgid "Search images" -msgstr "ÐоиÑк изобÑажений" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" #: ../search/UIManager.cs:137 msgid "_Media" @@ -752,7 +775,7 @@ msgstr "_Ðедиа" #: ../search/UIManager.cs:139 msgid "Search sound and video files" -msgstr "ÐоиÑк звÑковÑÑ Ð¸ видеоÑайлов" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð·Ð²ÑковÑе и видеоÑайлÑ" #: ../search/UIManager.cs:146 msgid "Date _Modified" @@ -776,23 +799,21 @@ msgstr "Ðо _знаÑимоÑÑи" #: ../search/UIManager.cs:155 msgid "Sort the best matches first" -msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ полнÑе ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑвÑми" +msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑепени ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑом" #: ../search/UIManager.cs:268 msgid "Couldn't launch web browser" -msgstr "" +msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ" #: ../tools/Settings.cs:226 msgid "Reload configuration" -msgstr "ÐеÑеÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ" +msgstr "ÐеÑеÑиÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" #: ../tools/Settings.cs:227 msgid "" "The configuration file has been modified by another application. Do you wish " "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?" -msgstr "" -"Файл конÑигÑÑаÑии бÑл изменÑн дÑÑгим пÑиложением. ХоÑиÑе ли Ð²Ñ Ð¾ÑклониÑÑ " -"оÑобÑажаемÑе ÑейÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пеÑеÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ð¸Ñка?" +msgstr "Файл наÑÑÑоек бÑл изменÑн дÑÑгим пÑиложением. ХоÑиÑе ÑбÑоÑиÑÑ ÑекÑÑие оÑобÑажаемÑе даннÑе и пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ñ Ð´Ð¸Ñка?" #: ../tools/Settings.cs:265 msgid "Select Path" @@ -800,16 +821,13 @@ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÑÑ" #: ../tools/Settings.cs:284 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added." -msgstr "" -"ÐÑбÑаннÑй пÑÑÑ Ñже вÑбÑан Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑиÑованиÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½ не бÑл добавлен." +msgstr "ÐаннÑй пÑÑÑ Ñже бÑл Ñанее вÑбÑан Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑиÑованиÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½ не добавлен." #: ../tools/Settings.cs:287 msgid "" "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it " "and the data is already being indexed." -msgstr "" -"ÐÑделеннÑй пÑÑÑ Ð½Ðµ бÑл добавлен. СпиÑок ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑлеменÑÑ, коÑоÑÑе заменÑÑÑ " -"Ñобой ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑÑ, и даннÑе Ñже бÑли пÑоиндекÑиÑованÑ." +msgstr "ÐÑбÑаннÑй пÑÑÑ Ð½Ðµ бÑл добавлен. СпиÑок Ñже ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑлеменÑÑ, коÑоÑÑе вклÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑÑ, и даннÑе Ñже пÑоиндекÑиÑованÑ." #: ../tools/Settings.cs:298 ../tools/Settings.cs:490 msgid "Path not added" @@ -836,7 +854,7 @@ msgid "" "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be " "included for indexing?" msgstr "" -"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка каÑалогов, иÑклÑÑеннÑÑ " +"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка папок, иÑклÑÑеннÑÑ " "из индекÑиÑованиÑ?" #: ../tools/Settings.cs:364 @@ -873,7 +891,7 @@ msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно #: ../tools/Settings.cs:462 msgid "Select path" -msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑÑÑ" +msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÑÑ" #: ../tools/Settings.cs:481 msgid "The selected path is already configured for external access." @@ -881,13 +899,11 @@ msgstr "ÐÑбÑаннÑй пÑÑÑ Ñж #: ../tools/Settings.cs:505 msgid "Remove public path" -msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй пÑÑÑ" +msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑедоÑÑÑпнÑй пÑÑÑ" #: ../tools/Settings.cs:506 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?" -msgstr "" -"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка пÑблиÑнÑÑ Ð¿ÑÑей?" +msgid "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?" +msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка обÑедоÑÑÑпнÑÑ Ð¿ÑÑей?" #: ../tools/Settings.cs:551 ../tools/Settings.cs:640 ../tools/Settings.cs:718 #: ../tools/Settings.cs:794 ../tools/Settings.cs:1133 @@ -912,7 +928,7 @@ msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°:" #: ../tools/Settings.cs:1041 msgid "Select Folder" -msgstr "ÐÑбеÑиÑе папкÑ" +msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" #: ../tools/Settings.cs:1067 ../tools/settings.glade.h:25 msgid "P_ath:" @@ -934,13 +950,11 @@ msgstr "ÐÑибка добавлени� msgid "" "The specified path could not be found and therefore it could not be added to " "the list of resources excluded for indexing." -msgstr "" -"Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑказаннÑй пÑÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ добавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в ÑпиÑок " -"ÑеÑÑÑÑов, иÑклÑÑеннÑÑ Ð¸Ð· индекÑиÑованиÑ." +msgstr "УказаннÑй пÑÑÑ Ð½Ðµ обнаÑÑжен и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ в ÑпиÑок ÑеÑÑÑÑов иÑклÑÑÑннÑÑ Ð¸Ð· пÑоÑеÑÑа индекÑиÑованиÑ." #: ../tools/Settings.cs:1132 msgid "Show" -msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ" +msgstr "ÐоказаÑÑ" #: ../tools/settings.glade.h:1 msgid "<b>Add Remote Host</b>" @@ -952,7 +966,7 @@ msgstr "<b>ÐдминиÑÑÑиÑова� #: ../tools/settings.glade.h:3 msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>ÐиÑплей</b>" +msgstr "<b>ÐÑобÑажение</b>" #: ../tools/settings.glade.h:4 msgid "<b>Exclude Resource</b>" @@ -976,15 +990,15 @@ msgstr "<b>ÐÑбеÑиÑе поÑÑов #: ../tools/settings.glade.h:9 msgid "Add Remote Host" -msgstr "ÐобавиÑÑ ÑдалÑннÑй Ñзел" +msgstr "Ðобавление ÑдалÑнного Ñзла" #: ../tools/settings.glade.h:10 msgid "" "Add a remote search-enabled host you wish \n" "to network with." msgstr "" -"ÐобавÑÑе Ñзел, на коÑоÑом ÑезÑеÑен\n" -"ÑдаленнÑй поиÑк." +"ÐобавÑÑе ÑеÑевой Ñзел, на коÑоÑом ÑезÑеÑÑн\n" +"ÑдалÑннÑй поиÑк." #: ../tools/settings.glade.h:12 msgid "Add any additional paths to be included for indexing." @@ -995,16 +1009,14 @@ msgstr "" #: ../tools/settings.glade.h:13 msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with." msgstr "" -"ÐобавÑÑе ÑдалÑннÑе ÑÐ·Ð»Ñ Ñ ÑазÑеÑеннÑм ÑеÑевÑм поиÑком, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми Ð²Ñ " +"ÐобавÑÑе ÑдалÑннÑе ÑÐ·Ð»Ñ Ñ ÑазÑеÑÑннÑм ÑеÑевÑм поиÑком, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми Ð²Ñ " "ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑабоÑаÑÑ." #: ../tools/settings.glade.h:14 msgid "" "Adjust which types of results should be visible, and in what order they " "should be presented when grouped by type." -msgstr "" -"УкажиÑе, какие ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑезÑлÑÑаÑов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñми, и в каком поÑÑдке они " -"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¿Ñи гÑÑппиÑовке по ÑипÑ." +msgstr "УкажиÑе, какие ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑезÑлÑÑаÑов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñми, и в каком поÑÑдке они Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¿Ñи гÑÑппиÑовке по ÑипÑ." #: ../tools/settings.glade.h:15 msgid "Allow _external access to local search services" @@ -1020,11 +1032,11 @@ msgstr "Ctrl" #: ../tools/settings.glade.h:18 msgid "Display the search window by pressing:" -msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поиÑка пÑÑÑм нажаÑиÑ:" +msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поиÑка поÑле нажаÑиÑ:" #: ../tools/settings.glade.h:19 msgid "Exclude Resource" -msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ ÑеÑÑÑÑ" +msgstr "ÐÑклÑÑение ÑеÑÑÑÑа" #: ../tools/settings.glade.h:20 msgid "Filename _pattern" @@ -1036,7 +1048,7 @@ msgstr "Ð_ндекÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾ #: ../tools/settings.glade.h:22 msgid "Index data while on battery power" -msgstr "" +msgstr "ÐндекÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе пÑи ÑабоÑе Ð¾Ñ Ð±Ð°ÑаÑеи" #: ../tools/settings.glade.h:23 msgid "Indexing" @@ -1052,8 +1064,7 @@ msgstr "УкажиÑе ÑеÑÑÑÑ, к� #: ../tools/settings.glade.h:27 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. " -msgstr "" -"ÐÑбеÑиÑе поÑÑовÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе иÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð· индекÑиÑованиÑ. " +msgstr "ÐÑбеÑиÑе поÑÑовÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе иÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð· индекÑиÑованиÑ. " #: ../tools/settings.glade.h:29 msgid "Search Preferences" @@ -1061,7 +1072,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" #: ../tools/settings.glade.h:30 msgid "Select Mail Folder" -msgstr "ÐвбеÑиÑе поÑÑовÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" +msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовой папки" #: ../tools/settings.glade.h:31 msgid "" @@ -1073,7 +1084,7 @@ msgstr "" #: ../tools/settings.glade.h:32 msgid "Specify paths that should be available for external access." -msgstr "УкажиÑе пÑÑи, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего доÑÑÑпа" +msgstr "УкажиÑе пÑÑи, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего доÑÑÑпа." #: ../tools/settings.glade.h:33 msgid "Type:" @@ -1085,7 +1096,7 @@ msgstr "_ÐдÑеÑ:" #: ../tools/settings.glade.h:35 msgid "_Allow Beagle to be run as root" -msgstr "_РазÑеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Beagle c пÑавами root" +msgstr "_РазÑеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Beagle c пÑавами ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ." #: ../tools/settings.glade.h:36 msgid "_Folder path" @@ -1121,23 +1132,23 @@ msgstr "Ðа ÑÑом компÑÑÑÐµÑ #: ../Util/ExifData.cs:226 msgid "Image Directory" -msgstr "ÐаÑалог изобÑажениÑ" +msgstr "Ðапка изобÑажений" #: ../Util/ExifData.cs:228 msgid "Thumbnail Directory" -msgstr "ÐаÑалог миниаÑÑÑÑ" +msgstr "Ðапка миниаÑÑÑ" #: ../Util/ExifData.cs:230 msgid "Exif Directory" -msgstr "ÐаÑалог EXIF" +msgstr "Ðапка EXIF" #: ../Util/ExifData.cs:232 msgid "GPS Directory" -msgstr "ÐаÑалог GPS" +msgstr "Ðапка GPS" #: ../Util/ExifData.cs:234 msgid "InterOperability Directory" -msgstr "ÐаÑалог InterOperability" +msgstr "Ðапка InterOperability" #: ../Util/ExifData.cs:236 msgid "Unknown Directory" @@ -1156,7 +1167,7 @@ msgstr "d MMM yyyy" #. Translators: Example output: 11:05 AM (note h = 12-hour time) #: ../Util/StringFu.cs:88 msgid "h:mm tt" -msgstr "mm tt" +msgstr "hh:mm" #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time #: ../Util/StringFu.cs:94 @@ -1185,12 +1196,12 @@ msgstr "{0} дней назад, {1}" #. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM #: ../Util/StringFu.cs:122 msgid "MMMM d, h:mm tt" -msgstr "d MMMM, h:mm tt" +msgstr "d MMMM, hh:mm" #. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM #: ../Util/StringFu.cs:127 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt" -msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt" +msgstr "d MMMM yyyy, hh:mm" #: ../Util/StringFu.cs:137 #, csharp-format @@ -1218,10 +1229,11 @@ msgstr "{0} байÑ" #: ../Util/StringFu.cs:164 #, csharp-format msgid "{0:0.0} KB" -msgstr "{0:0.0} KB" +msgstr "{0:0.0} кÐ" #. Translators: {0} is a file size in megabytes #: ../Util/StringFu.cs:167 #, csharp-format msgid "{0:0.0} MB" -msgstr "{0:0.0} MB" +msgstr "{0:0.0} ÐÐ" +
_______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
