On 6/18/10, Виктор Вислобоков wrote: > Последний переводчик
Он же первый :) > перевёл "photo" как "снимок" > В словаре этого слова нет. Господитыбожежмой > Как переводить-то? "Фото", "фотография" или "снимок"? Объясню, почему я выбрал "снимок". Всё просто: из соображений краткости и благозвучности. Сравните "2 фото из 143 импортировано КУДА-ТО" "2 фотографии из 143 импортировано КУДА-ТО" с "2 снимка из 143 импортировано КУДА-ТО" "Фотография" из-за длины вылетела, а выбор между "снимком" и паршивенько обрубленным словечком "фото" для меня был очевиден. За четыре года Вы первый, кто пожаловался на перевод этого слова. Кстати, я совершенно не понимаю логику тех, для кого "снимок" в камере на экране монитора ВНЕЗАПНО превращается в "фото". Видимо, я что-то упустил в этой жизни. P.S. Спорить и чего-то там доказывать я не хочу. Просто объясняю, как и почему. А.П. _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
