В Mon, 12 Jul 2010 20:34:07 +0400 Yuri Myasoedov <[email protected]> пишет:
> 12.07.10, 20:05, "Виктор Вислобоков" <[email protected]>: > > Мдя. На мой взгляд что брелки, что связки одинаково плохо и непонятно. > > "Брелок по умолчанию" :) "Экспортировать ключ из брелока". И наконец > > шедевр: "подписать брелок" - полный бред, потому что означает совсем > > не то, о чём можно было бы подумать по аналогии с брелоком ключей от > > квартиры. Но видимо одна из ситуаций, когда приходится соглашаться с > > большинством, если конечно, большинство за брелок. > > Мне кажется, что большая часть всё-таки выступила за "связки". > Вообще, неплохо было бы завести какую-нибудь голосовалку и привлечь для > голосования пользователей GNOME, ведь, в конце концов, перевод делается > ради них. "Хранилище ключей" тоже неплохо. Возможно даже лучше связок. Кстати, "связки ключей", видимо, пришли из Mac OS. Правда там переводилось слово keychain. -- Best Regards, Yuri Kozlov _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
