Hallo, Der neue Status von gtranslator - master - po (Deutsch) ist nun »Übersetzung läuft«. https://l10n.gnome.org/vertimus/gtranslator/master/po/de
Hallo, ich würde hierfür nochmal eine geänderte Übersetzung liefern. Unter anderem hätte ich vor die Begriffe »message list« und »messages table« einheitlich mit »Übersetzungsliste« zu übersetzen, was ich jetzt am deutlichsten finde. Damit würde dann das unschöne »Zeichenkettentabelle« verschwinden. Vielleicht hat noch jemand eine Idee wie »Tag« besser übersetzt werden könnte - Beispiel: #: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:117 msgid "_Next Tag" msgstr "_Nächste Marke" Unter »Marke« konnte ich mir lange nichts vorstellen - spontan würde ich »(XML-)Element« vorschlagen - aus »Allgemeine Richtlinien zur Übersetzung« entnommen [ https://wiki.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien ]. Aber vielleicht hat jemand noch bessere Ideen?! schöne Grüße xhi2018 -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
