Hallo,

Am 05.01.2014 18:19, schrieb [email protected]:
Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu gtranslator - master - po (Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtranslator/master/po/de

»Übersetzungsliste« finde ich gut.

okay, dann ändere ich das so ab - danke!

Tag kann verschiedenen Bedeutungen haben. Ich kann gtranslator aktuell nicht
> mehr aus dem git compilieren. Was wird denn mit Tag bezeichnet?
Oder passt bereits Schlagwort?

na ja - sooo richtig passt »Schlagwort« noch nicht ganz - finde ich. Hier ein Beispiel:

"Welcome to the <app>Gtranslator</app> user documentation."

Mit »Tag« sind in dem Beispiel die XML-Elemente <app> und </app> gemeint. In gtranslator gibt es die Möglichkeit diese XML-Elemente in die Übersetzung zu übernehmen. Aktuell ist es mit »Nächste Marke« und »Marken einfügen« übersetzt. »Schlagwort« finde ich für diesen Fall auch nicht sehr eindeutig - am besten würde ich fast »XML-Element« finden.

schönen Gruß
--
Simon Linden
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an