Tim Sabsch <[email protected]> schrieb am So., 2. Sep. 2018, 16:04:

> Hallo Mario und gnome-de,
>
> ich bin grundsätzlich dafür, allgemein geläufige eingedeutschte Wörter
> zu verwenden, wie zum Beispiel auch »Link« statt »Verweis«.
>

+1

Im konkreten Fall der Symbolischen Symbole würde ich noch eine
> alternative Übersetzung vorschlagen, die zunächst mit weniger Aufwand
> verbunden ist, als alle Symbole in Icons umzubenennen: »Stilisierte
> Symbole«.
>

Hört sich gut an. Ich würde aber dennoch einen Schritt weiter gehen und auf
"Stilisierte Icons" umlabeln. Dadurch bekämen wir auch eine klare
Abgrenzung zu den "symbols" in Programmiersprachen.

>
> Es sollte vielleicht noch erwähnt werden, dass GNOME mit 3.32 ein
> größeres Icon-Redesign durchführen wird, vielleicht ändern sich bis
> dahin ja noch die Stile.
>

Mag sein, aber die "symbolic icons" werden mit Sicherheit bleiben.

Gruß Mario


> On 02/09/2018 12:34, Mario Blättermann via gnome-de wrote:
> > Hallo zusammen,
> >
> > Tim hat es gerade in einem Kommentar zu seiner
> > Gimp-Handbuchübersetzung auf den Punkt gebracht:
> >
> > »Symbolische Symbole« wurde so bereits in den Richtlinien für
> > Benutzeroberflächen verwendet. Ich halte es für keine besonders gute
> > Übersetzung, milde gesagt.«
> >
> > Ich halte es ebenfalls für eine linguistische Kleinkatastrophe. Klar,
> > wir haben als Übersetzer die Pflicht, allem Blödsinn der Lenker der
> > GNOME-Entwicklung zu folgen, aber wir haben es auch in der Hand, hier
> > und da etwas zu entschärfen.
> >
> > Mein Vorschlag: »Icon« ist zwar ein englisches Wort, aber es steht
> > sogar im Duden [1]. Außerdem dürfte es den meisten Benutzern bekannt
> > sein, und wer es nicht kennt, soll das Benutzerhandbuch lesen. Ich
> > würde gern alle im Wahn der expliziten Germanisierung des Desktops
> > (ja, des Desktops!) in Symbole umgewandelten Icons in die denglische
> > Variante zurückverwandeln, damit diese unsäglichen »symbolischen
> > Symbole« endlich von der Bildfläche verschwinden. Ich weiß, dass das
> > eine Menge Arbeit ist, aber ich würde durchaus GNOME 3.32 dafür
> > anpeilen.
> >
> > Erwähnenswert wären noch die Standards anderer Projekte. KDE und
> > Microsoft verwenden »Symbol« wie wir (aber die haben auch keine
> > »symbolic icons« zu verdauen), Debian lässt die Wahl zwischen Symbol,
> > Icon und Piktogramm. Letzteres ist aber so weit aus dem deutschen
> > Sprachgebrauch verschwunden, dass ich es nicht in Betracht ziehen
> > würde. Ubuntu und Xfce berufen sich wie bekannt auf die GNOME-Regeln.
> >
> > Fazit: icon (engl.) → Icon (dt.)
> > Meinungen dazu?
> >
> > [1] https://www.duden.de/rechtschreibung/Icon
> >
> > Gruß Mario
> > _______________________________________________
> > gnome-de mailing list
> > [email protected]
> > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
> >
>
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> [email protected]
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
>
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an