Tim Sabsch <[email protected]> schrieb am So., 2. Sep. 2018, 16:04: > Hallo Mario und gnome-de, > > ich bin grundsätzlich dafür, allgemein geläufige eingedeutschte Wörter > zu verwenden, wie zum Beispiel auch »Link« statt »Verweis«. >
+1 Im konkreten Fall der Symbolischen Symbole würde ich noch eine > alternative Übersetzung vorschlagen, die zunächst mit weniger Aufwand > verbunden ist, als alle Symbole in Icons umzubenennen: »Stilisierte > Symbole«. > Hört sich gut an. Ich würde aber dennoch einen Schritt weiter gehen und auf "Stilisierte Icons" umlabeln. Dadurch bekämen wir auch eine klare Abgrenzung zu den "symbols" in Programmiersprachen. > > Es sollte vielleicht noch erwähnt werden, dass GNOME mit 3.32 ein > größeres Icon-Redesign durchführen wird, vielleicht ändern sich bis > dahin ja noch die Stile. > Mag sein, aber die "symbolic icons" werden mit Sicherheit bleiben. Gruß Mario > On 02/09/2018 12:34, Mario Blättermann via gnome-de wrote: > > Hallo zusammen, > > > > Tim hat es gerade in einem Kommentar zu seiner > > Gimp-Handbuchübersetzung auf den Punkt gebracht: > > > > »Symbolische Symbole« wurde so bereits in den Richtlinien für > > Benutzeroberflächen verwendet. Ich halte es für keine besonders gute > > Übersetzung, milde gesagt.« > > > > Ich halte es ebenfalls für eine linguistische Kleinkatastrophe. Klar, > > wir haben als Übersetzer die Pflicht, allem Blödsinn der Lenker der > > GNOME-Entwicklung zu folgen, aber wir haben es auch in der Hand, hier > > und da etwas zu entschärfen. > > > > Mein Vorschlag: »Icon« ist zwar ein englisches Wort, aber es steht > > sogar im Duden [1]. Außerdem dürfte es den meisten Benutzern bekannt > > sein, und wer es nicht kennt, soll das Benutzerhandbuch lesen. Ich > > würde gern alle im Wahn der expliziten Germanisierung des Desktops > > (ja, des Desktops!) in Symbole umgewandelten Icons in die denglische > > Variante zurückverwandeln, damit diese unsäglichen »symbolischen > > Symbole« endlich von der Bildfläche verschwinden. Ich weiß, dass das > > eine Menge Arbeit ist, aber ich würde durchaus GNOME 3.32 dafür > > anpeilen. > > > > Erwähnenswert wären noch die Standards anderer Projekte. KDE und > > Microsoft verwenden »Symbol« wie wir (aber die haben auch keine > > »symbolic icons« zu verdauen), Debian lässt die Wahl zwischen Symbol, > > Icon und Piktogramm. Letzteres ist aber so weit aus dem deutschen > > Sprachgebrauch verschwunden, dass ich es nicht in Betracht ziehen > > würde. Ubuntu und Xfce berufen sich wie bekannt auf die GNOME-Regeln. > > > > Fazit: icon (engl.) → Icon (dt.) > > Meinungen dazu? > > > > [1] https://www.duden.de/rechtschreibung/Icon > > > > Gruß Mario > > _______________________________________________ > > gnome-de mailing list > > [email protected] > > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de > > > > _______________________________________________ > gnome-de mailing list > [email protected] > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de >
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
