Buenos días,

Jorge, perdona por no contestarte. Sí, estoy ahora mismo un poco liada con
el trabajo y la universidad.

Mi idea con las aplicaciones/escritorio era lo mismo que estoy haciendo con
la wiki: una lista con typos, faltas ortográficas, sugerencias para cosas
que me suenan raras, etc. (A ver si algún día consigo loguearme...) Pero si
en el equipo de Jorge esto no hace falta, no hay problema, hago otra cosa.

Para que se puedan hacer una idea, pego lo que tengo hecho para que
entiendan mi enfoque:

************************************************************************************************

Organización:
1º) Dirección de la página de la wiki revisada
2º) * Apartado *
3º) [Traducción actual]
4º) Propuesta de cambio

--------------------------------------------------------------------
http://es.gnome.org/D
<http://es.gnome.org/Documentacion>ocumentacion<http://es.gnome.org/Documentacion>

--------------------------------------------------------------------
http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/QueEsGNOME

* El proyecto GNOME *
[A lo largo de este libro]
A lo largo de este texto
(Me imagino que será copiado de un pdf o algo, pero en una wiki cambiaría
libro por texto)

* Historia de GNOME. *
Quitar el punto y final
(En los apartados he visto que no se suele poner)

El enlace a TrollTech no existe, podríamos enlazarlo por ahora a
http://es.wikipedia.org/wiki/Trolltech

[Aunque con probabilidad no fue la primera solución]
Probablemente no fue la primera solución

[debe ser acreditado como el sistema consiguió adentrarse]
debe ser acreditado como el sistema que consiguió adentrarse

[esta vez en Copenhaguen.]
esta vez en Copenhague.

[Actualmente, la última versión es GNOME 2.16.]
Actualmente, la última versión es GNOME 2.30.

[A la hora de escribir este libro]
A la hora de escribir este texto

[descubriendolas poco a poco a lo largo y ancho de este libro]
descubriéndolas poco a poco a lo largo y ancho de este texto

* Organización de GNOME: La Fundación GNOME. *
(Quitar el punto y final y en los demás apartados que aparece)

[en Boston, EE.UU.. ]
en Boston (EE.UU.).
(Los dos puntos seguidos al final quedan mal)

[en dos grandes consejos: El consejo directivo]
en dos grandes consejos: el consejo directivo

* GNOME Hispano *

[Su fundación se debió a satisfacer necesidades que]
Su fundación nació para satisfacer necesidades que

[administraciónes públicas]
administraciones públicas

[entidades publicas]
entidades públicas

[* Publicación de manuales de referencia, libros, artículos sobre GNOME.
 * Publicación de manuales de referencia, libros, informes o artículos sobre
GNOME y las tecnologías que le competen.]
(Quitaría el primer apartado, ya que está duplicado)

[GNOME Hispano se constituye como asociación sin ánimo de lucro, con
personalidad jurídica y plena capacidad de obrar, careciendo de ánimo de
lucro]
(Queda redundante decir dos veces lo del "ánimo de lucro", quitaría
"carenciendo de ánimo de lucro")

[Todos los cargos que componen la Junta Directiva serán gratuitos.]
¿Gratuitos? Si lo entiendo bien quedaría mejor decir algo "sin remuneración
económica" o algo así.

--------------------------------------------------------------------
http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/ComoInstalarGNOME

--------------------------------------------------------------------
http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/ComoEditarElWebDeGnomeHispano

* Como editar el web de GNOME Hispano *

El enlace a "darse de alta" es incorrecto, podría ponerse
http://es.gnome.org/Home?action=newaccount

* Organización del Wiki *

[Documentacion: contiene, ]
Documentación: contiene


************************************************************************************************


El 29 de junio de 2010 05:59, Jorge González González
<[email protected]>escribió:

>
> > También, si quieres, puedes participar en la revisión de las
> > traducciones. Jorge González es el encargado, y estoy seguro de que
> > cualquier ayuda que le puedas prestar será bienvenida. ¿Jorge?
>
> Sí, ya me he puesto en contacto con ella pero imagino que está de
> exámenes, de todas formas no se me ocurre una manera óptima de que Elena
> ayude sin ser traductora, así que se aceptan sugerencias.
>
> Saludos.
>
> --
> Jorge González González <[email protected]>
> Weblog: http://aloriel.no-ip.org
> Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
>
> _______________________________________________
> gnome-hispano-list mailing list
> [email protected]
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list
>
_______________________________________________
gnome-hispano-list mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list

Responder a