2010/6/29 Elena Curbelo <[email protected]>: > Buenos días, > > Jorge, perdona por no contestarte. Sí, estoy ahora mismo un poco liada con > el trabajo y la universidad. > > Mi idea con las aplicaciones/escritorio era lo mismo que estoy haciendo con > la wiki: una lista con typos, faltas ortográficas, sugerencias para cosas > que me suenan raras, etc. (A ver si algún día consigo loguearme...) Pero si > en el equipo de Jorge esto no hace falta, no hay problema, hago otra cosa. Pues a decir verdad lo que comentas podría servir, bastante, pero hay algo que podría servir mucho más, de lo que llevo mucho tiempo detrás y no logro hacer por mil motivos: un glosario actualizado. Eso nos podría dar la vida. ¿Te interesa?
Saludos. > Para que se puedan hacer una idea, pego lo que tengo hecho para que > entiendan mi enfoque: > > ************************************************************************************************ > > Organización: > 1º) Dirección de la página de la wiki revisada > 2º) * Apartado * > 3º) [Traducción actual] > 4º) Propuesta de cambio > > -------------------------------------------------------------------- > http://es.gnome.org/Documentacion > > -------------------------------------------------------------------- > http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/QueEsGNOME > > * El proyecto GNOME * > [A lo largo de este libro] > A lo largo de este texto > (Me imagino que será copiado de un pdf o algo, pero en una wiki cambiaría > libro por texto) > > * Historia de GNOME. * > Quitar el punto y final > (En los apartados he visto que no se suele poner) > > El enlace a TrollTech no existe, podríamos enlazarlo por ahora a > http://es.wikipedia.org/wiki/Trolltech > > [Aunque con probabilidad no fue la primera solución] > Probablemente no fue la primera solución > > [debe ser acreditado como el sistema consiguió adentrarse] > debe ser acreditado como el sistema que consiguió adentrarse > > [esta vez en Copenhaguen.] > esta vez en Copenhague. > > [Actualmente, la última versión es GNOME 2.16.] > Actualmente, la última versión es GNOME 2.30. > > [A la hora de escribir este libro] > A la hora de escribir este texto > > [descubriendolas poco a poco a lo largo y ancho de este libro] > descubriéndolas poco a poco a lo largo y ancho de este texto > > * Organización de GNOME: La Fundación GNOME. * > (Quitar el punto y final y en los demás apartados que aparece) > > [en Boston, EE.UU.. ] > en Boston (EE.UU.). > (Los dos puntos seguidos al final quedan mal) > > [en dos grandes consejos: El consejo directivo] > en dos grandes consejos: el consejo directivo > > * GNOME Hispano * > > [Su fundación se debió a satisfacer necesidades que] > Su fundación nació para satisfacer necesidades que > > [administraciónes públicas] > administraciones públicas > > [entidades publicas] > entidades públicas > > [* Publicación de manuales de referencia, libros, artículos sobre GNOME. > * Publicación de manuales de referencia, libros, informes o artículos sobre > GNOME y las tecnologías que le competen.] > (Quitaría el primer apartado, ya que está duplicado) > > [GNOME Hispano se constituye como asociación sin ánimo de lucro, con > personalidad jurídica y plena capacidad de obrar, careciendo de ánimo de > lucro] > (Queda redundante decir dos veces lo del "ánimo de lucro", quitaría > "carenciendo de ánimo de lucro") > > [Todos los cargos que componen la Junta Directiva serán gratuitos.] > ¿Gratuitos? Si lo entiendo bien quedaría mejor decir algo "sin remuneración > económica" o algo así. > > -------------------------------------------------------------------- > http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/ComoInstalarGNOME > > -------------------------------------------------------------------- > http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/ComoEditarElWebDeGnomeHispano > > * Como editar el web de GNOME Hispano * > > El enlace a "darse de alta" es incorrecto, podría ponerse > http://es.gnome.org/Home?action=newaccount > > * Organización del Wiki * > > [Documentacion: contiene, ] > Documentación: contiene > > > ************************************************************************************************ > > > El 29 de junio de 2010 05:59, Jorge González González <[email protected]> > escribió: >> >> > También, si quieres, puedes participar en la revisión de las >> > traducciones. Jorge González es el encargado, y estoy seguro de que >> > cualquier ayuda que le puedas prestar será bienvenida. ¿Jorge? >> >> Sí, ya me he puesto en contacto con ella pero imagino que está de >> exámenes, de todas formas no se me ocurre una manera óptima de que Elena >> ayude sin ser traductora, así que se aceptan sugerencias. >> >> Saludos. >> >> -- >> Jorge González González <[email protected]> >> Weblog: http://aloriel.no-ip.org >> Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel >> >> _______________________________________________ >> gnome-hispano-list mailing list >> [email protected] >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list > > -- Jorge González González <[email protected]> Weblog: http://aloriel.no-ip.org Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel _______________________________________________ gnome-hispano-list mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list
