2010/6/29 Elena Curbelo <[email protected]>:
> Buenos días,
>
> Jorge, perdona por no contestarte. Sí, estoy ahora mismo un poco liada con
> el trabajo y la universidad.
>
> Mi idea con las aplicaciones/escritorio era lo mismo que estoy haciendo con
> la wiki: una lista con typos, faltas ortográficas, sugerencias para cosas
> que me suenan raras, etc. (A ver si algún día consigo loguearme...) Pero si
> en el equipo de Jorge esto no hace falta, no hay problema, hago otra cosa.
Pues a decir verdad lo que comentas podría servir, bastante, pero hay
algo que podría servir mucho más, de lo que llevo mucho tiempo detrás
y no logro hacer por mil motivos: un glosario actualizado. Eso nos
podría dar la vida. ¿Te interesa?

Saludos.

> Para que se puedan hacer una idea, pego lo que tengo hecho para que
> entiendan mi enfoque:
>
> ************************************************************************************************
>
> Organización:
> 1º) Dirección de la página de la wiki revisada
> 2º) * Apartado *
> 3º) [Traducción actual]
> 4º) Propuesta de cambio
>
> --------------------------------------------------------------------
> http://es.gnome.org/Documentacion
>
> --------------------------------------------------------------------
> http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/QueEsGNOME
>
> * El proyecto GNOME *
> [A lo largo de este libro]
> A lo largo de este texto
> (Me imagino que será copiado de un pdf o algo, pero en una wiki cambiaría
> libro por texto)
>
> * Historia de GNOME. *
> Quitar el punto y final
> (En los apartados he visto que no se suele poner)
>
> El enlace a TrollTech no existe, podríamos enlazarlo por ahora a
> http://es.wikipedia.org/wiki/Trolltech
>
> [Aunque con probabilidad no fue la primera solución]
> Probablemente no fue la primera solución
>
> [debe ser acreditado como el sistema consiguió adentrarse]
> debe ser acreditado como el sistema que consiguió adentrarse
>
> [esta vez en Copenhaguen.]
> esta vez en Copenhague.
>
> [Actualmente, la última versión es GNOME 2.16.]
> Actualmente, la última versión es GNOME 2.30.
>
> [A la hora de escribir este libro]
> A la hora de escribir este texto
>
> [descubriendolas poco a poco a lo largo y ancho de este libro]
> descubriéndolas poco a poco a lo largo y ancho de este texto
>
> * Organización de GNOME: La Fundación GNOME. *
> (Quitar el punto y final y en los demás apartados que aparece)
>
> [en Boston, EE.UU.. ]
> en Boston (EE.UU.).
> (Los dos puntos seguidos al final quedan mal)
>
> [en dos grandes consejos: El consejo directivo]
> en dos grandes consejos: el consejo directivo
>
> * GNOME Hispano *
>
> [Su fundación se debió a satisfacer necesidades que]
> Su fundación nació para satisfacer necesidades que
>
> [administraciónes públicas]
> administraciones públicas
>
> [entidades publicas]
> entidades públicas
>
> [* Publicación de manuales de referencia, libros, artículos sobre GNOME.
>  * Publicación de manuales de referencia, libros, informes o artículos sobre
> GNOME y las tecnologías que le competen.]
> (Quitaría el primer apartado, ya que está duplicado)
>
> [GNOME Hispano se constituye como asociación sin ánimo de lucro, con
> personalidad jurídica y plena capacidad de obrar, careciendo de ánimo de
> lucro]
> (Queda redundante decir dos veces lo del "ánimo de lucro", quitaría
> "carenciendo de ánimo de lucro")
>
> [Todos los cargos que componen la Junta Directiva serán gratuitos.]
> ¿Gratuitos? Si lo entiendo bien quedaría mejor decir algo "sin remuneración
> económica" o algo así.
>
> --------------------------------------------------------------------
> http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/ComoInstalarGNOME
>
> --------------------------------------------------------------------
> http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/ComoEditarElWebDeGnomeHispano
>
> * Como editar el web de GNOME Hispano *
>
> El enlace a "darse de alta" es incorrecto, podría ponerse
> http://es.gnome.org/Home?action=newaccount
>
> * Organización del Wiki *
>
> [Documentacion: contiene, ]
> Documentación: contiene
>
>
> ************************************************************************************************
>
>
> El 29 de junio de 2010 05:59, Jorge González González <[email protected]>
> escribió:
>>
>> > También, si quieres, puedes participar en la revisión de las
>> > traducciones. Jorge González es el encargado, y estoy seguro de que
>> > cualquier ayuda que le puedas prestar será bienvenida. ¿Jorge?
>>
>> Sí, ya me he puesto en contacto con ella pero imagino que está de
>> exámenes, de todas formas no se me ocurre una manera óptima de que Elena
>> ayude sin ser traductora, así que se aceptan sugerencias.
>>
>> Saludos.
>>
>> --
>> Jorge González González <[email protected]>
>> Weblog: http://aloriel.no-ip.org
>> Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-hispano-list mailing list
>> [email protected]
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list
>
>



-- 
Jorge González González <[email protected]>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
_______________________________________________
gnome-hispano-list mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list

Responder a