En/na Enric Balletb� i Serra? ha escrit:


        Hola, aqu� teniu unes quantes cadenes per tradu�r, per cert el fitxer
s'ha de guardar en fornat utf8? �s correcte aix�
        Cancel�?·la la s_ubscripci�?³ o s'hauria de veure b�?


Enric,


Atenci�: les primeres cadenes del fitxer semblen doblement codificades en UTF8. Si us plau, comprova que la codificaci� sigui correcte. Per exemple, la
primer cadena:


#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel�,·la la s_ubscripci�f³"

Aix� no �s UTF-8 v�lid. Si no pots arreglar-ho el millor es tonar-les a traduir.

A part d'aix� he vist les seg�ents errades:

#: mail/mail-ops.c:2342
msgid "Changing junk status"
msgstr "S'est� canviant l'est�tus del correu brossa"

est�tus->estatus

#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "S'esta recuperant el missatge %s"

esta->est�

#: mail/mail-mt.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produ�t un error en realitzar la operaci�:\n"
"%s"

la operaci�->l'operaci�

Salut,
--

Jordi Mas i Hern�ndez (homepage http://www.softcatala.org/~jmas)
http://www.softcatala.org       



----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a