En/na Enric Balletb� i Serra? ha escrit:
Hola, aqu� teniu unes quantes cadenes per tradu�r, per cert el fitxer s'ha de guardar en fornat utf8? �s correcte aix� Cancel�?·la la s_ubscripci�?³ o s'hauria de veure b�?
Enric,
Atenci�: les primeres cadenes del fitxer semblen doblement codificades en UTF8. Si us plau, comprova que la codificaci� sigui correcte. Per exemple, la
primer cadena:
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel�,·la la s_ubscripci�f³"
Aix� no �s UTF-8 v�lid. Si no pots arreglar-ho el millor es tonar-les a traduir.
A part d'aix� he vist les seg�ents errades:
#: mail/mail-ops.c:2342 msgid "Changing junk status" msgstr "S'est� canviant l'est�tus del correu brossa"
est�tus->estatus
#: mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'esta recuperant el missatge %s"
esta->est�
#: mail/mail-mt.c:263 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "S'ha produ�t un error en realitzar la operaci�:\n" "%s"
la operaci�->l'operaci�
Salut, --
Jordi Mas i Hern�ndez (homepage http://www.softcatala.org/~jmas) http://www.softcatala.org
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
