On dg, 2004-09-12 at 03:09, Josep Puigdemont wrote: > Manquen 10 cadenes que no sà ben bà com traduir. > > Per a la resta, feu tambà una ullada a la terminologia. > > Per cert, hi he vist un parell d'errors en les cadenes angleses. > > Salut!! > > /Josep >
#: service-list.pl.in:36 msgid "ACPI event handler" msgstr "Gestor d'incidÃncies ACPI" -- event: esdeveniment #: service-list.pl.in:44 msgid "" "Runs in the background and copies all strings sent to the /dev/console " "device to a logfile" msgstr "" "S'executa en el rerefons i copia en un fitxer de registre totes les cadenes " "enviades al dispositiu /dev/console" -- background: en segon terme #: service-list.pl.in:47 msgid "" "cpufreqd is used to monitor the status of the battery and adjust the " "frequency of the CPU accordingly in order to preserve battery power while " "providing optimal performance" msgstr "" "El cpufreqd es fa servir per monitoritzar l'estat de la bateria i ajustar " "degudament la freqÃÃncia del CPU, per tal d'estalciar energia sense perdre " "rendiment." -- estalviar #: service-list.pl.in:49 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs at " "periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic " "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "El cron Ãs un programa esÃndard de UNIX que periÃdicament executa ordres " "programades pels usuaris. el vixie cron proporciona mÃs caracterÃstiques que " "el cron bÃsic de UNIX, incloent una millor seguretat i opcions de " "configuracià mÃs avanÃades." --estÃndard. -- El vixie cron #: service-list.pl.in:53 msgid "" "An internal xinetd service which gets the current system time then prints it " "out in a format like this: 'Wed Nov 13 22:30:27 EST 2002'. This is the udp " "version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" "\"Un servei intern d'xinetd que obtà l'hora actual del sistema i l'escriu " "d'aquesta manera: \"ds set 11 15:34:01 CEST 2004\". Aquesta Ãs la versià " "UDP. Heu d'habilitar xinetd per poder fer servir aquest servei.\"" -- el carÃcter \" al comenÃament i final sobren #: service-list.pl.in:69 msgid "Linux hotplugging support" msgstr "" -- El hotplugging sÃn els dispositius que es connecten amb l'ordinador en marxa. Poden ser USB, PCMCIA etc.: -- Suport per connectar dispositius amb l'ordinador en marxa #: service-list.pl.in:69 msgid "" "hotplug is a program which is used by the kernel to notify user mode " "software when some significant (usually hardware-related) events take place. " "An example is when a USB or Cardbus device has just been plugged in." msgstr "" "El hotplug Ãs un programa que utilitza el nucli per notificar a les " "aplicacions dels usuaris que ha ocorregut alguna incidÃncia (normalment " "relacionada amb el maquinari). Un exemple Ãs quan es connecta un dispositiu " "USB o Cardbus." -- ocorregut: succeÃt #: service-list.pl.in:76 msgid "Check and fix joystick device nodes" msgstr "Comprova i arregla nodes de disposotius de palanca de control" -- dispositius #: service-list.pl.in:80 service-list.pl.in:81 msgid "" "LIRC is a package that allows you to decode and send infra-red signals of " "many commonly used remote controls" msgstr "" "El LIRC Ãs un paquet que us permet decodificar i enviar senyals en " "ifrarojos, dels comandaments a distÃncia mÃs comuns" -- infrarojos -- la coma a continuacià sobra #: service-list.pl.in:84 msgid "" "Script that will create the devices in /dev used to interface with drivers " "in the kernel" msgstr "" "Una seqÃÃncia que crearà els dispositius a /dev utilitzats com a interfÃcia " "amb els controladors del nucli" -- interfÃcie #: service-list.pl.in:90 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/" "Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monta i desmunta tots els punts de muntatge del sistema de fitxers de xarxa " "(NFS), SMB (Lan Manager/Windows), i NCP (NetWare)." -- Munta i desmunta #: service-list.pl.in:94 msgid "Name service cache daemon" msgstr "" -- Dimoni de la memÃria cau del servei de noms #: service-list.pl.in:94 msgid "Daemon that provides a cache for the most common name service requests." msgstr "" -- Dimoni que proporciona una memÃria cau per a les peticions de servei de noms mÃs repetides. #: service-list.pl.in:103 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by protocols such as " "NFS and NIS. The portmap server must be running on machines which act as " "servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "El portmapper gestiona les connexions RPC, utilitzades per protocols com " "araa NFS i NIS. El servidor portmap s'ha d'estar executant en mÃquines que " "actuen com a servidors per a protocols que utilitzen el mecanisme RPC." --ara #: service-list.pl.in:106 msgid "" "The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a method for transmitting " "datagrams over serial point-to-point links." msgstr "" "El protocol punt a punt (PPP) proporciona un mÃtoda per transferir " "datagrames a travÃs d'enllaÃos sÃrie punt a punt." -- mÃtode #: service-list.pl.in:110 msgid "" "This is a daemon which handles the task of connecting periodically to the " "Red Hat Network servers to check for updates, notifications and perform " "system monitoring tasks according to the service level that this server is " "subscribed for." msgstr "" --aquesta sembla fÃcil, te la deixo per a tu. #: service-list.pl.in:111 service-list.pl.in:112 msgid "" "The rsync server is a good addition to am ftp server, as it allows crc " "checksumming etc. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" "El servidor rsynt Ãs una bona addicià al servidor d'ftp, ja que permet sumes " "de comprovacià crc, etc. Heu d'habilitar l'xinetd per poder fer servir " "aquest servei." --rsync #: service-list.pl.in:114 msgid "" "saslauthd is a server process which handles plaintext authentication " "requests on behalf of the cyrus-sasl library." msgstr "" "L'saslauthd Ãs un procÃs servidor que gestiona peticions d'autenticacià en " "mode text per comptes de la biblioteca cyrus-sasl." --on behalf: en nom de, mitjanÃant #: service-list.pl.in:119 msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It can be used to get reports when files " "change. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" "El FAM Ãs un dimoni de monitoritzacià de fitxers. Es pot usar per fer " "informes quan hi ha canvis en els fitxers. Heu d'habilitar l'xinetd per " "poder fer servir aquest servei." -- Es pot usar per ser informat quan hi ha canvis... #: service-list.pl.in:126 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -- MitjanÃant syslog, molts dimonis poden registrar missatges a diferents fitxers de registre del sistema. Ãs recomanable executar sempre syslog. #: service-list.pl.in:131 msgid "Intel(TM) x86(TM)-based virtual machine" msgstr "" -- MÃquina virtual basada en Intel(TM) x86(TM) #: service-list.pl.in:131 msgid "" "The vmware command starts an Intel X86-based virtual machine. This script " "manages the services needed to run VMware software." msgstr "" -- L'ordre vmware inicia una mÃquina virtual basada en X86. Aquest fitxer de seqÃÃncia gestiona els serveis necessaris per executar el programari VMware. #: service-list.pl.in:133 msgid "Name Service Switch daemon for resolving names from NT servers" msgstr "" -- Dimoni de commutacià del servei de noms per resoldre noms de servidors NT #: service-list.pl.in:134 msgid "" "Allow users to run Windows(tm) applications by just clicking on them (or " "typing ./file.exe)" msgstr "" "Permet als usuatis executar aplicacions Windows(tm) fent-hi clic (o " "escrivint ./fitxer.exe)" -- usuaris Salut! -- .----------------------------------------. | - My miiind is on the spooooons!!! | | | | -- The Reformist Martin Luther, 16th c.| Â---------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
