On dt, 2004-11-02 at 18:18, Josep Puigdemont wrote: > Moltes grÃcies Xavier! > > El dl 01 de 11 del 2004 a les 14:18 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va > escriure: > > > > #: src/common/gst-dialog.c:60 > > #, c-format > > msgid "Could not find widget: %s" > > msgstr "No s'ha pogut trobar el giny: %s" > > > > -- giny: control > > De moment segueixo el recull, perà estic al cas que potser em caldrà > canviar-ho. > De fet, a mi m'agrada mÃs "giny" perquà Ãs mÃs distintiu. He mirat la > definicià de control al diccionari i no s'adiu gaire amb el que [per a > mi] Ãs un "widget", giny sembla una traduccià forÃa mÃs encertada, i > enginyosa =) Fa dos anys que tinc aquest dubte: quà Ãs un giny? No, de debÃ, es que jo no se quà Ãs un giny i sempre faig servir "element d'interfÃcie grÃfica" o "control". Aquesta darrera, control, la faig servir perquà a les GNOME Human Interface Guidelines de Sun van fer servir el criteri de dir-ne controls, i em sembla una bona idea. Si sapiguÃs quà Ãs un giny potser deixaria de dir-vos que la canviÃssiu :).
> > #: src/shares/shares.desktop.in.in.h:2 > > msgid "Shares" > > msgstr "Compartits" > > > > -- Recursos compartits > > A Fedora tambà en diem "Compartits" dels "Shares"... si creus que cal > dir-ne "Recursos compartits", ho canvio, de moment ho he deixat aixà > (m'agradaria tenir segones opinions tambÃ, Jordi, Aleix :) M'agrada mÃs recursos compartits, perquà substantivar un adjectiu no Ãs massa definidor. ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
