On dt, 2004-11-02 at 18:18, Josep Puigdemont wrote:
> Moltes grÃcies Xavier!
> 
> El dl 01 de 11 del 2004 a les 14:18 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va
> escriure:
> > 
> > #: src/common/gst-dialog.c:60
> > #, c-format
> > msgid "Could not find widget: %s"
> > msgstr "No s'ha pogut trobar el giny: %s"
> > 
> > -- giny: control
> 
> De moment segueixo el recull, perà estic al cas que potser em caldrÃ
> canviar-ho.
> De fet, a mi m'agrada mÃs "giny" perquà Ãs mÃs distintiu. He mirat la
> definicià de control al diccionari i no s'adiu gaire amb el que [per a
> mi] Ãs un "widget", giny sembla una traduccià forÃa mÃs encertada, i
> enginyosa =)
Fa dos anys que tinc aquest dubte: quà Ãs un giny? No, de debÃ, es que
jo no se quà Ãs un giny i sempre faig servir "element d'interfÃcie
grÃfica" o "control". Aquesta darrera, control, la faig servir perquà a
les GNOME Human Interface Guidelines de Sun van fer servir el criteri de
dir-ne controls, i em sembla una bona idea. Si sapiguÃs quà Ãs un giny
potser deixaria de dir-vos que la canviÃssiu :).

> > #: src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
> > msgid "Shares"
> > msgstr "Compartits"
> > 
> > -- Recursos compartits
> 
> A Fedora tambà en diem "Compartits" dels "Shares"... si creus que cal
> dir-ne "Recursos compartits", ho canvio, de moment ho he deixat aixÃ
> (m'agradaria tenir segones opinions tambÃ, Jordi, Aleix :)
M'agrada mÃs recursos compartits, perquà substantivar un adjectiu no Ãs massa 
definidor.


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a