Jordi Mallach (el 2005-05-11 a les 09:49:07 +0200) va dir::

> On Wed, May 11, 2005 at 08:35:49AM +0200, Jordi Mas wrote:
> > Abans de traduir la documentaci� s'hauria de comprovar si �s f�cil 
> > actualitzar a futures versions.
> 
> La idea "oficial" al GNOME �s utilitzar un xml2po que tenen i gestionar
> la documentaci� amb fitxers po.

Pel que veig, xml2po_ i po4a_ tenen uns objectius i una forma de
treballar bastant semblant...  Se'n deriva un de l'altre?  Tenen alguna
relaci�?  I, sobretot, est� xml2po suficientment ma�r com per a ser usat
�seriosament�?

Gr�cies!

PS:  Sembla que la gent de traducci� es decantar� per la guia
d'accessibilitat, per q�estions de temps, tot i que no �s definitiu.

::

  Ivan Vilata i Balaguer     @ Welcome to the European Banana Republic! @
  http://www.selidor.net/    @          http://demo.ffii.org/           @

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Respondre per correu electrònic a