Jordi Mallach (el 2005-05-11 a les 09:49:07 +0200) va dir:: > On Wed, May 11, 2005 at 08:35:49AM +0200, Jordi Mas wrote: > > Abans de traduir la documentaci� s'hauria de comprovar si �s f�cil > > actualitzar a futures versions. > > La idea "oficial" al GNOME �s utilitzar un xml2po que tenen i gestionar > la documentaci� amb fitxers po.
Pel que veig, xml2po_ i po4a_ tenen uns objectius i una forma de treballar bastant semblant... Se'n deriva un de l'altre? Tenen alguna relaci�? I, sobretot, est� xml2po suficientment ma�r com per a ser usat �seriosament�? Gr�cies! PS: Sembla que la gent de traducci� es decantar� per la guia d'accessibilitat, per q�estions de temps, tot i que no �s definitiu. :: Ivan Vilata i Balaguer @ Welcome to the European Banana Republic! @ http://www.selidor.net/ @ http://demo.ffii.org/ @
signature.asc
Description: Digital signature
