Un parell de coses: #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</b></big>\n" "\n" "The APT line contains the type, location and content of a repository, for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a detailed description of the syntax in the documentation." msgstr "" "<big><b>Introduïu la línia APT del dipòsit que voleu afegir</b></big>\n" "\n" "La línia APT conté el tipus, la localització i el contingut del dipòsit; per exemple, <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Podeu trobar una descripció més detallada de la sintaxi en la documentació."
-- location: ubicació #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:282 #, python-format msgid "You did not select any of the %s updated package" msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" msgstr[0] "No heu seleccionat cap del %s paquet actualitzat" -- No heu seleccionat el paquet actualitzat msgstr[1] "No heu seleccionat cap dels %s paquets actualitzats" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:288 #, python-format msgid "You have selected %s updated package, size %s" msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" msgstr[0] "Heu seleccionat %s paquets actualitzats, la mida és de $s" -- Heu seleccionat %s paquet actualitzat, la mida és %s msgstr[1] "Heu seleccionat els %s paquets actualitzats, la mida total és de %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293 #, python-format msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" msgid_plural "You have selected %s out of %s updated packages, total size de %s" msgstr[0] "Heu seleccionat %s de %s paquets actualitzats, la mida és de $s" -- Heu seleccionat %s paquet actualitzat de %s , la mida és %s msgstr[1] "Heu seleccionat %s de %s paquets actualitzats, la mida total és de %s" -- "Heu seleccionat %s paquets actualitzats de %s, la mida total és de %s #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 msgid "There is a new release of Ubuntu available!" msgstr "Ja disposeu del nou llançament d'Ubuntu!" -- Normalment no posem admiracions. Bona feina! 2006/2/2, Jordi Irazuzta <[EMAIL PROTECTED]>: > Ja està, he posat els valors que comenteu... > > 2006/2/2, Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>: > > Sí, és la sintaxi correcta. Vol dir que quan el cardinal és "1" es fa > > servir msgstr[0] (1!=1 dóna 0), i quan és diferent d'"1" es fa servir > > msgstr[1] (2!=1 dóna 1). Per al català és senzill, però hi ha idiomes > > amb regles més complicades. > > > > 2006/2/2, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>: > > > On 02/02/06, Albert Lombarte < [EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > He mirat (molt molt) ràpidament la traducció i em sembla bé, però > > > > fixant-me en la capçalera he vist que hi ha la línia "Plural-Forms: > > > > nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n". Les paraules de INTEGER i > > > > EXPRESSION fan aquí de globals, d'exemple, o és que no estan > > > > traduïdes per nplurals=1; plural=0; ? > > > > > > Sí, tens raó, hauria de ser > > > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" > > > > > > (si més no així és com ho tenim en els altres fitxers) > > > > > > Salut! > > > > > > /Josep > > > > ---------------------------------------------------------------- > > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > > > subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ > > > > ---------------------------------------------------------------- > > > > > > > > > -- > > > > MSN: javier.conde a hp.com > > Google talk: xavi.conde a gmail.com > > > > ---------------------------------------- > > MR. WHITE > > > > Piece of work, my friend. > > ---------------------------------------- > > > ---------------------------------------------------------------- > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > > subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ > > > ---------------------------------------------------------------- > > > > > > -- > Jordi Irazuzta Cardús > -- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Hackers (and creative people in general) should never be bored or have to drudge at stupid repetitive work, because when this happens it means they aren't doing what only they can do — solve new problems. Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
