Ara sí. Em vull mirar la traducció que has fet, però no se quan ho podré fer.
Si tens temps lliure, estaria bé traduir les release notes del GNOME. Hi ha un correu on en Gil en parla també. Això seria més urgent per ara. Salut! El 10/03/06, Maria Soler Climent <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: > Merci Xavier, no sabia això de la limitació, i com que aquí a la upc > tenim una bona connexió no me n'adono, si els correus tarden a > carregar-se... > > a veure si ara sí :-) > > > > -------- Missatge reenviat -------- > > De: Maria Soler Climent <[EMAIL PROTECTED]> > > Per a: gnome-softcatalà <[email protected]> > > Assumpte: Re: traducció del gnumeric (em sembla que no va arribar....) > > Data: Wed, 08 Mar 2006 12:04:31 +0100 > > > > Bones, > > > > Una mica tard, però envio el gnumeric traduït. He deixat alguns fuzzy > > perquè hi ha algunes funcions de finances que no acabo d tenir clar que > > ho hagi fet bé, i algunes altres més. De seguida que hi hagi comentaris > > ho retoco. > > > > > > Maria > > > -- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Hackers (and creative people in general) should never be bored or have to drudge at stupid repetitive work, because when this happens it means they aren't doing what only they can do — solve new problems. Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
