Tranquil, ja he vist que anàveu molt enfeinats amb les release notes :D 

Ja he comprovat això de les codificacions. Si ho he fet bé ara sí que
està tot en UTF-8. Espero no haver-me deixat res..

maria

El dv 24 de 03 del 2006 a les 11:08 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> Bones Maria!
> 
> Perdona que encara no m'hagi mirat el teu correu, però estava ocupat
> amb d'altres projectes. A veure si podem dedicar-li al GNUMERIC l'amor
> que necessita :).
> 
> Per començar, he vist una cosa que m'ha estranyat i que he vist en les
> cadenes del teu diff:
> 
> -msgstr "FÃ brica del visualitzador del llibre de treball del Gnumeric"
> +msgstr "Fàbrica del visualitzador del llibre de treball del Gnumeric"
> 
> Fixat en la paraula fàbrica. Se suposa que en la versió anterior
> estava mal codificada? Això no pot ser... Pots mirar si la versió que
> vas agafar per completar la traducció estava correctament codificada
> en utf-8, i que la que tu has fet nova també és utf-8? Per exemple,
> obre-la en un navegador i força la codificació. Això fa mala pinta, i
> abans de pujar una traducció que pugui tenir aquest tipus d'errors ens
> hem d'assegurar que hem fet les coses bé des del començament.
> 
> Salut!
> 
> El 10/03/06, Maria Soler Climent <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
> > Merci Xavier, no sabia això de la limitació, i com que aquí a la upc
> > tenim una bona connexió no me n'adono, si els correus tarden a
> > carregar-se...
> >
> > a veure si ara sí :-)
> >
> >
> >
> > -------- Missatge reenviat --------
> > > De: Maria Soler Climent <[EMAIL PROTECTED]>
> > > Per a: gnome-softcatalà <[email protected]>
> > > Assumpte: Re: traducció del gnumeric (em sembla que no va arribar....)
> > > Data: Wed, 08 Mar 2006 12:04:31 +0100
> > >
> > > Bones,
> > >
> > > Una mica tard, però envio el gnumeric traduït. He deixat alguns fuzzy
> > > perquè hi ha algunes funcions de finances que no acabo d tenir clar que
> > > ho hagi fet bé, i algunes altres més. De seguida que hi hagi comentaris
> > > ho retoco.
> > >
> > >
> > > Maria
> >
> >
> >
> 
> 
> --
> 
> Google talk: xavi.conde a gmail.com
> 
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> Hackers (and creative people in general) should never be bored or
> have to drudge at stupid repetitive work, because when this
> happens it means they aren't doing what only they can do —
> solve new problems.
> 
> Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a