ups se me n'havia passat alguna de grossa :(

adjunto el diff i el po


en/na Xavier Conde Rueda va dir:
> Gil, aquí tens unes correccions:
>
>  #: ../data/smart-bookmarks.glade.h:2
> -msgid ""
> -"<i><small><b>Note:</b> To use a shortcut (for example <b>wp</b>) to
> search "
> -"for <b>something</b>, type \"<b>wp something</b>\" in the
> deskbar</small></"
> -"i>."
> -msgstr ""
> -"<i><small><b>Nota: </b> Per a utilitzar una drecera (per exemple
> <b>wp</b>) "
> -"per a cercar <b>algú</b>, escriviu «<b>wp algú</b>» a la barra
> d'escriptori</"
> -"small></i>."
> +msgid "<i><small><b>Note:</b> To use a shortcut (for example
> <b>wp</b>) to search for <b>something</b>, type \"<b>wp
> something</b>\" in the deskbar</small></i>."
> +msgstr "<i><small><b>Nota: </b> Per a utilitzar una drecera (per
> exemple <b>wp</b>) per a cercar <b>algú</b>, escriviu «<b>wp algú</b>»
> a la barra d'escriptori</small></i>."
>
> something->alguna cosa, quelcom
>
>  #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:22
>  msgid "Start Beagle Daemon"
> -msgstr ""
> +msgstr "Iniciar el dimoni Beagle"
>
> -- Inicia
>
>  #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:24
>  msgid ""
>  "The Beagle daemon does not appear to be running.\n"
>  " You need to start it to use the Beagle Live handler."
>  msgstr ""
> +"No sembla que el dimoni Beagle estigui funcionant.\n"
> +" Necessiteu iniciar-lo per poder utilitzar el gestor viu Beagle."
>
> -- Beagle Live no s'hauria de traduir
>
>  #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:142
>  msgid "Open your web history by name"
>  msgstr "Obre el seu historial web per nom"
>
> -- Obriu el vostre...
>
>  #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:136
>  msgid "Search the web via your browser's search settings"
> -msgstr ""
> -"Cerqueu a la web a través dels paràmetres de cerca del vostre
> navegador"
> +msgstr "Cerqueu a la web a través dels paràmetres de cerca del vostre
> navegador"
>
> -- via: mitjançant
>
>  #: ../deskbar/handlers/files.py:18
> -#, fuzzy
>  msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by
> name"
> -msgstr "Obriu els vostres fitxers i directoris d'interès per nom"
> +msgstr "Visualitzeu els vostres fitxers, directoris, adreces
> d'interés, unitats, llocs de xarxa pel nom"
>
> -- interès
>
>  #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:39
>  msgid "Suspend the machine"
> -msgstr ""
> +msgstr "Suspen la màquina"
>
>  #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:176
>  msgid "Suspend"
> -msgstr ""
> +msgstr "Suspen"
>
> -- Suspén
>
> +"Si no rebeu la clau API (o l'heu perduda) al vostre compte de correu
> de verificació, cliqueu a \"Create Account\" i entreu-hi l'adreça de
> correu i la contrasenya. Se us tornarà a enviar la clau API.\n"
>  "\n"
>
> -- Create account?
>
>  #: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:108
> -msgid ""
> -"The update is being downloaded from the internet. Please wait until the
> "
> -"update is complete"
> -msgstr ""
> -"S'està descarregant l'actualització des de Internet. Espereu fins que
> la "
> -"descàrrega s'acabi"
> +msgid "The update is being downloaded from the internet. Please wait
> until the update is complete"
> +msgstr "S'està descarregant l'actualització des de Internet. Espereu
> fins que la descàrrega s'acabi"
>
>  #: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:133
> -msgid ""
> -"The handler is being downloaded from the internet. Please wait until the
> "
> -"installation is complete"
> -msgstr ""
> -"S'està descarregant el gestor des de Internet. Espereu fins que la "
> -"descàrrega s'acabi"
> +msgid "The handler is being downloaded from the internet. Please wait
> until the installation is complete"
> +msgstr "S'està descarregant el gestor des de Internet. Espereu fins
> que la descàrrega s'acabi"
>
> -- des d'Internet
>
> Bona feina!
>
> 2006/7/21, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>:
>> bones,
>>
>> adjunto el diff i el po
>>
>>
>> --
>> gil forcada
>>
>> guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>> guifi.net - a non-stopping free network
>>
>>
>
>
> --
>
> Google talk: xavi.conde a gmail.com
>
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> Hackers (and creative people in general) should never be bored or
> have to drudge at stupid repetitive work, because when this
> happens it means they aren't doing what only they can do —
> solve new problems.
>
> Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>


-- 
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de cr�ixer
guifi.net - a non-stopping free network

Attachment: deskbar-applet.HEAD.ca.po.tar.bz2
Description: application/bzip

Respondre per correu electrònic a