Hola,
He actualitzat algunes cadenes del reproductor musical Banshee que tenia
força descuidat. Qualsevol comentari/suggeriment és benvingut.
Salut. Jordi,
;---------------------------------------------------
--- ca.org 2006-08-15 17:07:36.000000000 +0200
+++ ca.po 2006-08-15 17:36:21.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: Banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-14 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-15 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: [EMAIL PROTECTED]"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,24 +256,24 @@
msgstr "Visibilitat de la columna Artista."
#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
+#
msgid "Visibility of Time Column."
-msgstr "Amplada de la columna Temps."
+msgstr "Visibilitat de la columna Temps."
#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
+#
msgid "Visibility of Title Column."
-msgstr "Amplada de la columna Títol."
+msgstr "Visibilitat de la columna Títol."
#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#
msgid "Visibility of Track Column."
-msgstr "Amplada de la columna Pista."
+msgstr "Visibilitat de la columna Pista."
#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#
msgid "Visibility of Year Column."
-msgstr "Amplada de la columna Temps."
+msgstr "Visibilitat de la columna Temps."
#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
msgid "Volume Output Level"
@@ -323,9 +323,9 @@
msgstr "Amplada de la columna Pista."
#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
+#
msgid "Width of Year Column."
-msgstr "Amplada de la columna Temps."
+msgstr "Amplada de la columna Any."
#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
msgid "Width of the main interface window."
@@ -353,34 +353,34 @@
msgstr "Amplada de la finestra"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
+#
msgid "<b>CD Importing</b>"
-msgstr "<b>Enregistrament de CD</b>"
+msgstr "<b>Importació de CD</b>"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
msgstr ""
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
-#, fuzzy
+#
msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Ubicació de la carpeta de música del Banshee</b>"
+msgstr "<b>Carpeta de música</b>"
#
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
-#, fuzzy
+#
msgid "<b>Session Information</b>"
-msgstr "Informació de la versió..."
+msgstr "<b>Informació de la sessió</b>"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
+#
msgid "<b>Write Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions avançades</b>"
+msgstr "<b>Opcions d'escriptura</b>"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
+#
msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
-msgstr "<b>Biblioteca musical de {0}</b>"
+msgstr "<big><b>Importa la música a la biblioteca</b></big>"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
msgid "Choose an import source:"
@@ -388,14 +388,14 @@
#
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
+#
msgid "Conversion Format:"
-msgstr "Informació de la versió..."
+msgstr "Format de conversió:"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
-#, fuzzy
+#
msgid "Copy files to music folder when importing"
-msgstr "Copia la música en importar"
+msgstr "Copia els fitxers a la caperta de la música en importar"
#
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
@@ -411,28 +411,28 @@
#
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
-#, fuzzy
+#
msgid "Disc Options"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Opcions del disc"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
-#, fuzzy
+#
msgid "Disc format:"
msgstr "Format del disc:"
#
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
-#, fuzzy
+#
msgid "Disc name:"
-msgstr "Nom del dispositiu"
+msgstr "Nom del disc:"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "No tornis a mostrar aquest quadre de diàleg"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
msgid "Eject disc after writing"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsa el disc després de l'escriptura"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
@@ -445,31 +445,31 @@
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Equalitzador"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
-#, fuzzy
+#
msgid "Import Music Source"
-msgstr "Importa la música"
+msgstr "Importa la font de la música"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
-#, fuzzy
+#
msgid "Import Music to Library"
-msgstr "Importa fitxers a la biblioteca"
+msgstr "Importa la música a la biblioteca"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Obre una ubicació"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
-#, fuzzy
+#
msgid "Output Format:"
-msgstr "Format del disc:"
+msgstr "Format de sortida:"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
msgid "Preferences"
@@ -491,7 +491,7 @@
msgstr "Enregistra la selecció al CD"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
-#, fuzzy
+#
msgid "Write speed:"
msgstr "Velocitat d'escriptura:"
@@ -503,9 +503,9 @@
#
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
-#, fuzzy
+#
msgid "_Write"
-msgstr "Enregistra el CD"
+msgstr "_Enregistra"
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
msgid "Could not create pipeline"
@@ -517,9 +517,9 @@
#
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create mbtrm plugin"
-msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'spider'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el connector mbtrm"
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
msgid "Could not create encoder pipeline"
@@ -527,9 +527,9 @@
#
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'spider'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el connector queue"
#
#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
@@ -565,32 +565,32 @@
#
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'filesink'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'decodebin'"
#
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
-msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'gnomevfssrc'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'gnomevfssink'"
#
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'filesink'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'sinkben'"
#
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'spider'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el connector 'audioconvert'"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de codificació: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de codificació"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
#, fuzzy
@@ -598,7 +598,7 @@
msgstr "No s'ha pogut crear el codificador"
#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte"
@@ -657,9 +657,9 @@
msgstr "Importa els fitxers dins d'una carpeta"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-#, fuzzy
+#
msgid "Import Music..."
-msgstr "Importa la música"
+msgstr "Importa la música..."
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
msgid "Import music from a variety of sources"
@@ -686,14 +686,14 @@
msgstr "Enregistra la selecció al CD"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-#, fuzzy
+#
msgid "Import Source"
-msgstr "Importa la música"
+msgstr "Importa la font"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-#, fuzzy
+#
msgid "Import source to library"
-msgstr "Importa la carpeta a la biblioteca"
+msgstr "Importa la font a la biblioteca"
#
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
@@ -734,9 +734,9 @@
msgstr "Desselecciona totes les cançons a la llista de cançons"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-#, fuzzy
+#
msgid "Jump to playing song"
-msgstr "Repeteix la cançó que s'està reproduint"
+msgstr "Salta a la cançó que s'està reproduint"
#
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
@@ -790,22 +790,22 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
-#, fuzzy
+#
msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
-msgstr "Wiki del Banshee"
+msgstr "Guia d'usuari del Banshee (Wiki)"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
msgid "Learn about how to use Banshee"
msgstr ""
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
-#, fuzzy
+#
msgid "Banshee Home Page"
-msgstr "Reproductor de música Banshee"
+msgstr "Pàgina web del Banshee"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visita la pàgina web del Banshee"
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:170
msgid "Get Involved"
@@ -959,7 +959,7 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
-#, fuzzy
+#
msgid "Play the next song"
msgstr "Reprodueix la cançó següent"
@@ -969,7 +969,7 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:267
-#, fuzzy
+#
msgid "Play the previous song"
msgstr "Reprodueix la cançó anterior"
@@ -1095,9 +1095,9 @@
msgstr "CD d'àudio"
#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
-#, fuzzy
+#
msgid "Cannot Eject CD"
-msgstr "No s'ha pogut expulsar"
+msgstr "No s'ha pogut expulsar el CD"
#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import
first."
@@ -1109,7 +1109,7 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:239
-#, fuzzy
+#
msgid "Importing CD"
msgstr "Importa el CD"
@@ -1140,9 +1140,9 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:290
#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:354
-#, fuzzy
+#
msgid "Cannot Import CD"
-msgstr "No s'ha pogut importar"
+msgstr "No s'ha pogut importar el CD"
#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:302
#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:120
@@ -1151,29 +1151,29 @@
msgstr "S'està important {0} de {1}"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
-#, fuzzy
+#
msgid "Audio Disc:"
-msgstr "CD d'àudio"
+msgstr "Disc d'àudio:"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
-#, fuzzy
+#
msgid "Data Disc:"
-msgstr "CD de dades"
+msgstr "Disc de dades:"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
-#, fuzzy, csharp-format
+# csharp-format
msgid "{0}:{1:00} of {2}"
-msgstr "{0} de {1}"
+msgstr "{0}:{1:00} de {2}"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
-#, fuzzy
+#
msgid "Unknown Minutes"
-msgstr "Títol desconegut"
+msgstr "Minuts desconeguts"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} Minutes"
-msgstr "{0} element"
+msgstr "{0} minuts"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:312
@@ -1195,42 +1195,42 @@
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:116
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:61
-#, fuzzy
+#
msgid "New Audio CD"
-msgstr "CD d'àudio"
+msgstr "Nou CD d'àudio"
#
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:117
-#, fuzzy
+#
msgid "Create a new audio CD"
-msgstr "Crea una nova llista de reproducció buida"
+msgstr "Crea un nou CD d'àudio"
#
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:159
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:107
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:191
-#, fuzzy
+#
msgid "Problem creating CD"
-msgstr "S'ha produït un error en enregistrar el CD"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el CD"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:160
msgid "No CD recording hardware was found."
msgstr ""
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
-#, fuzzy
+#
msgid "Audio"
-msgstr "CD d'àudio"
+msgstr "Àudio"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:63
-#, fuzzy
+#
msgid "MP3"
-msgstr "CD-ROM d'MP3"
+msgstr "MP3"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:64
-#, fuzzy
+#
msgid "Data"
-msgstr "CD de dades"
+msgstr "Dades"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:100
msgid "Some songs could not be found."
@@ -1296,23 +1296,23 @@
msgstr "No s'ha pogut escriure al CD"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:255
-#, fuzzy
+#
msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar un codificador addient per convertir les cançons
"
-"seleccionades al format d'àudio del CD."
+"seleccionades."
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
-#, fuzzy
+#
msgid "Writing a disc"
-msgstr "S'està escrivint al disc..."
+msgstr "S'està escrivint un disc"
#
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
-#, fuzzy
+#
msgid "Writing Disc"
-msgstr "S'està escrivint al CD"
+msgstr "S'està escrivint al disc"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
msgid ""
@@ -1323,20 +1323,20 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
-#, fuzzy
+#
msgid "Error writing disc"
-msgstr "S'ha produït un error en enregistrar el CD"
+msgstr "S'ha produït un error enregistrant un disc"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
-#, fuzzy
+#
msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar escriure al CD"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar escriure al disc."
#
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
-#, fuzzy
+#
msgid "Disc writing complete"
-msgstr "L'enregistrament del CD ha acabat"
+msgstr "L'enregistrament del disc ha acabat"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
#, fuzzy
@@ -1344,7 +1344,7 @@
msgstr "L'àudio seleccionat s'ha escrit correctament al CD-ROM."
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
-#, fuzzy
+#
msgid "Preparing to record"
msgstr "S'està preparant per l'escriptura"
@@ -1353,9 +1353,9 @@
msgstr ""
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
-#, fuzzy
+#
msgid "Fixating disc"
-msgstr "S'està fixant el disc..."
+msgstr "S'està fixant el disc"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
msgid "Waiting for Media"
@@ -1363,35 +1363,35 @@
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
-#, fuzzy
+#
msgid "Insert blank disc"
-msgstr "Inseriu un CD en blanc"
+msgstr "Inseriu un disc en blanc"
#
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
-#, fuzzy
+#
msgid "Please insert a blank disc for the write process."
-msgstr "Inseriu un CD en blanc per al procés d'enregistrament."
+msgstr "Inseriu un disc en blanc per al procés d'enregistrament."
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:225
msgid "CD Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessió del CD"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Màxima"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alta"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
@@ -1401,16 +1401,16 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:92
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not initialize component"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context HAL"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el component"
#
#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:110
#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:111
-#, fuzzy
+#
msgid "Converting Files"
-msgstr "S'estan codificant els fitxers"
+msgstr "S'estan convertint els fitxers"
#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:113
msgid ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@
msgstr ""
#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:116
-#, fuzzy
+#
msgid "Initializing Transcoder..."
msgstr "S'està inicialitzant el codificador..."
@@ -1430,14 +1430,14 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:334
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
-#, fuzzy
+#
msgid "Device"
-msgstr "Nom del dispositiu"
+msgstr "Dispositiu"
#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Synchronizing {0}"
-msgstr "Sincronitza {0}"
+msgstr "S'està sincronitzant {0}"
#
#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:339
@@ -1480,23 +1480,23 @@
msgstr ""
#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
-#, fuzzy
+#
msgid "Contributors"
-msgstr "Continu"
+msgstr "Contribuïdors"
#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
-#, fuzzy
+#
msgid "Music Management and Playback for GNOME."
msgstr "Gestió i reproducció de la música per al Gnome."
#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:81
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
msgstr ""
-"Copyright 2005 Novell, Inc.\n"
-"Copyright 2005 Aaron Bockover"
+"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
+"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
#
#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
@@ -1564,7 +1564,7 @@
#
#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:58
-#, fuzzy
+#
msgid "Select library location"
msgstr "Seleccioneu la ubicació de la biblioteca"
@@ -1591,21 +1591,21 @@
msgstr "Importa fitxers a la biblioteca"
#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
-#, fuzzy
+#
msgid "Local Files"
-msgstr "Cua local"
+msgstr "Fitxers locals"
#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
msgid "Import Folder to Library"
msgstr "Importa la carpeta a la biblioteca"
#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
-#, fuzzy
+#
msgid "Local Folder"
-msgstr "Importa la carpeta"
+msgstr "Carpeta local"
#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:80
-#, fuzzy
+#
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "No s'ha pogut crear el codificador"
@@ -1750,19 +1750,19 @@
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el connector"
#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-#, fuzzy
+#
msgid "Configuration"
-msgstr "Configura el connector"
+msgstr "Configuració"
#: ../src/Banshee.Base/Source.cs:333
-#, fuzzy, csharp-format
+#,csharp-format
msgid "Delete {0}"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "Suprimeix {0}"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:50
-#, fuzzy
+#
msgid "Eject CD"
-msgstr "Expulsa"
+msgstr "Expulsa el CD"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:89
msgid "Reading table of contents from CD..."
@@ -1800,9 +1800,9 @@
msgstr "S'està sincronitzant el dispositiu, si us plau espereu..."
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:168
-#, fuzzy
+#
msgid "Importing"
-msgstr "S'estan important les cançons"
+msgstr "S'està important"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
#, csharp-format
@@ -1818,9 +1818,9 @@
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:173
#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:275
-#, fuzzy
+#
msgid "Scanning..."
-msgstr "S'està escanejant"
+msgstr "S'està escanejant..."
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:393
@@ -1834,9 +1834,9 @@
msgstr "({0} restants)"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:359
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Eject {0}"
-msgstr "Expulsa"
+msgstr "Expulsa {0}"
#
#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
@@ -1844,9 +1844,9 @@
msgstr "Biblioteca de música"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:115
-#, fuzzy
+#
msgid "Sort Playlists"
-msgstr "Nova llista de reproducció"
+msgstr "Ordena la llista de reproducció"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:118
msgid "Name Ascending"
@@ -1873,9 +1873,9 @@
msgstr "Suprimeix la llista de reproducció"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:65
-#, fuzzy
+#
msgid "Playlist"
-msgstr "Nova llista de reproducció"
+msgstr "Llista de reproducció"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:164
msgid "Cannot Rename Playlist"
@@ -2001,19 +2001,19 @@
msgstr "S'està escanejant"
#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:339
-#, fuzzy
+#
msgid "Copying Songs"
-msgstr "S'estan important les cançons"
+msgstr "S'estan copiant les cançons"
#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:340
-#, fuzzy, csharp-format
+# csharp-format
msgid "Copying {0} of {1}"
-msgstr "S'està important {0} de {1}"
+msgstr "S'està copiant {0} de {1}"
#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:371
-#, fuzzy
+#
msgid "Audio Device"
-msgstr "CD d'àudio"
+msgstr "Dispositiu d'àudio"
#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:128
msgid ": Found"
@@ -2026,13 +2026,13 @@
msgstr "Seleccioneu la ubicació de la biblioteca"
#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:139
-#, fuzzy
+#
msgid "Loading device"
-msgstr "S'estan precarregant els fitxers"
+msgstr "S'està carregant el dispositiu"
#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:143
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fet"
#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:144
msgid ": Ready for use"
@@ -2049,9 +2049,9 @@
msgstr ""
#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
-#, fuzzy
+#
msgid "Removing Songs"
-msgstr "Elimina la cançó/les cançons"
+msgstr "S'estan eliminant les cançons"
#
#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:348
@@ -2085,9 +2085,9 @@
msgstr "Audioscrobbler"
#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
-#, fuzzy
+#
msgid "Create an account"
-msgstr "Crea un compte gratuït a Last.fm"
+msgstr "Crea un compte"
#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
msgid "Join the Banshee group"
@@ -2124,18 +2124,18 @@
msgstr "Configura el connector de l'Audioscrobbler"
#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:99
-#, fuzzy
+#
msgid "Visit user profile page"
-msgstr "Visita la pàgina de perfils"
+msgstr "Visita la pàgina del perfil de l'usuari"
#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
msgstr "Visiteu la vostra pàgina de perfil a l'Audioscrobbler"
#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:103
-#, fuzzy
+#
msgid "Visit group page"
-msgstr "Visita la pàgina de perfils"
+msgstr "Visita la pàgina del grup"
#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
@@ -2192,14 +2192,14 @@
msgstr ""
#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
-#, fuzzy
+#
msgid "Username:"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Usuari:"
#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
-#, fuzzy
+#
msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya a Last.fm"
+msgstr "Contrasenya:"
#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
msgid "Login"
@@ -2379,9 +2379,9 @@
#: ../src/PlayerInterface.cs:438 ../src/PlayerInterface.cs:1319
#: ../src/PlaylistView.cs:109
-#, fuzzy
+#
msgid "Year"
-msgstr "Buida"
+msgstr "Any"
#
#: ../src/PlayerInterface.cs:459
@@ -2497,9 +2497,9 @@
msgstr "Buida"
#: ../src/PlayerInterface.cs:1823
-#, fuzzy, csharp-format
+#,csharp-format
msgid "Cannot Import: {0} ({1})"
-msgstr "No s'ha pogut importar: {0} ({1}, {2})"
+msgstr "No s'ha pogut importar: {0} ({1})"
#: ../src/PlayerInterface.cs:1866
#, fuzzy, csharp-format
;---------------------------------------------------
Salut,
Jordi,
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------