Gràcies Xavier,

He posat les formes verbals com has indicat, aquest és el diff amb les
correccions fetes:

Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/gedit-plugins/po/ca.po,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 ca.po
--- ca.po       26 Aug 2006 08:30:51 -0000      1.5
+++ ca.po       26 Aug 2006 10:54:58 -0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: gedit 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-26 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 10:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal
representation."
 msgstr ""
-"Agafeu un color amb un diàleg i inseriu la seva representació
hexadecimal."
+"Captureu un color amb un diàleg i inseriu la seva representació
hexadecimal."

 #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:70
 msgid "_Color picker"
@@ -90,11 +90,11 @@

 #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
-msgstr "Afegeix una entrada al menú per mostrar/amagar la barra de
pestanyes."
+msgstr "Afegiu una entrada al menú per mostrar/amagar la barra de
pestanyes."

 #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Show/Hide Tabbar"
-msgstr "Mostra/Amaga la barra de pestanyes"
+msgstr "Mostreu/Amagueu la barra de pestanyes"

 #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Forget you're not using tabulations."
@@ -107,7 +107,7 @@

 #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
-msgstr "Incrusta un terminal al quadre inferior."
+msgstr "Incrusteu un terminal al quadre inferior."

 #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Embedded Terminal"


El ds 26 de 08 del 2006 a les 12:31 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
>  #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.h:1
>  msgid "Forget you're not using tabulations."
> -msgstr ""
> +msgstr "Oblidar-se de que no esteu fent servir tabulacions."
> 
> -- Oblideu-vos ...
> 
>  #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:1
>  msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
> -msgstr ""
> +msgstr "Incrusta un terminal al quadre inferior."
> 
> -- Incrusteu ...
> 
>  #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:1
>  msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
> -msgstr ""
> +msgstr "Afegeix una entrada al menú per mostrar/amagar la barra de 
> pestanyes."
> 
> -- Afegiu...
> 
> Veig que la forma verbal emprada en la traducció dels fitxers .desktop
> d'aquest mòdul no és sempre la mateixa. Jo crec que hauria de ser la
> segona del plural, com si fossin entrades de menú d'apliacions.
> 
> 2006/8/25, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>:
> > corregit, envio diff i po
> >
> >
> > en/na Josep Puigdemont va dir:
> > > El dv 25 de 08 del 2006 a les 03:19 +0200, en/na gil forcada va
> > > escriure:
> > >> bones,
> > >>
> > >> adjunto el diff i el po
> > >
> > >  #: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.h:2
> > >  msgid "Insert special characters just by clicking on them."
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Inseriu carà cters especials simplement clicant en ells."
> > >
> > > *** (proposta) "Inseriu carà cters especials fent-hi clic."
> > >
> > >  #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.h:2
> > >  msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal
> > > representation."
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Agafeu un color amb un dià leg i insereix la seva representació
> > > hexadecimal."
> > >
> > > *** "Agafeu ... i inseriu"
> > >
> > >  #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:71
> > >  msgid "Pick a color from a dialog"
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Agafeu un color amb un dià leg"
> > >
> > > *** "Captureu" ? (per coherència amb "Color picker"->"capturador de
> > > color")
> > >
> > >  #: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
> > > -#, fuzzy
> > >  msgid "_Join Lines"
> > > -msgstr "_VÃ(c)s a la línia"
> > > +msgstr "_Uneix línies"
> > >
> > > *** "_Uneix les línies"
> > >
> > > -#, fuzzy
> > >  msgid "_Split Lines"
> > > -msgstr "Línies de sortida"
> > > +msgstr "_Divideix línies"
> > >
> > > *** "...les..."
> > >
> > >  #: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:2
> > > -#, fuzzy
> > >  msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows."
> > > -msgstr "Si la barra d'eines hauria de ser visible en les finestres
> > > d'edició."
> > > +msgstr "Si la barra de pestanyes hauria de ser visible en les finestres
> > > d'edició."
> > >
> > > *** "...en les..." -> "...a les..." ?
> > >
> > >  #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:1
> > >  msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Incrustar un terminal al panell inferior."
> > >
> > > *** "Incrustar ... panell" -> "Incrusta ... quadre"
> > >
> > > /Josep
> > >
> > >
> > > ----------------------------------------------------------------
> > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> > > ----------------------------------------------------------------
> > >
> >
> >
> > --
> > gil forcada
> >
> > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > guifi.net - a non-stopping free network
> >
> >
> 
> 

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a