Gràcies Xavier, He posat les formes verbals com has indicat, aquest és el diff amb les correccions fetes:
Index: ca.po =================================================================== RCS file: /cvs/gnome/gedit-plugins/po/ca.po,v retrieving revision 1.5 diff -u -r1.5 ca.po --- ca.po 26 Aug 2006 08:30:51 -0000 1.5 +++ ca.po 26 Aug 2006 10:54:58 -0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: gedit 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-26 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-26 10:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-26 12:54+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." msgstr "" -"Agafeu un color amb un diàleg i inseriu la seva representació hexadecimal." +"Captureu un color amb un diàleg i inseriu la seva representació hexadecimal." #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:70 msgid "_Color picker" @@ -90,11 +90,11 @@ #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar." -msgstr "Afegeix una entrada al menú per mostrar/amagar la barra de pestanyes." +msgstr "Afegiu una entrada al menú per mostrar/amagar la barra de pestanyes." #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Show/Hide Tabbar" -msgstr "Mostra/Amaga la barra de pestanyes" +msgstr "Mostreu/Amagueu la barra de pestanyes" #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Forget you're not using tabulations." @@ -107,7 +107,7 @@ #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Embed a terminal in the bottom pane." -msgstr "Incrusta un terminal al quadre inferior." +msgstr "Incrusteu un terminal al quadre inferior." #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Embedded Terminal" El ds 26 de 08 del 2006 a les 12:31 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.h:1 > msgid "Forget you're not using tabulations." > -msgstr "" > +msgstr "Oblidar-se de que no esteu fent servir tabulacions." > > -- Oblideu-vos ... > > #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:1 > msgid "Embed a terminal in the bottom pane." > -msgstr "" > +msgstr "Incrusta un terminal al quadre inferior." > > -- Incrusteu ... > > #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:1 > msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar." > -msgstr "" > +msgstr "Afegeix una entrada al menú per mostrar/amagar la barra de > pestanyes." > > -- Afegiu... > > Veig que la forma verbal emprada en la traducció dels fitxers .desktop > d'aquest mòdul no és sempre la mateixa. Jo crec que hauria de ser la > segona del plural, com si fossin entrades de menú d'apliacions. > > 2006/8/25, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>: > > corregit, envio diff i po > > > > > > en/na Josep Puigdemont va dir: > > > El dv 25 de 08 del 2006 a les 03:19 +0200, en/na gil forcada va > > > escriure: > > >> bones, > > >> > > >> adjunto el diff i el po > > > > > > #: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.h:2 > > > msgid "Insert special characters just by clicking on them." > > > -msgstr "" > > > +msgstr "Inseriu carà cters especials simplement clicant en ells." > > > > > > *** (proposta) "Inseriu carà cters especials fent-hi clic." > > > > > > #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.h:2 > > > msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal > > > representation." > > > -msgstr "" > > > +msgstr "Agafeu un color amb un dià leg i insereix la seva representació > > > hexadecimal." > > > > > > *** "Agafeu ... i inseriu" > > > > > > #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:71 > > > msgid "Pick a color from a dialog" > > > -msgstr "" > > > +msgstr "Agafeu un color amb un dià leg" > > > > > > *** "Captureu" ? (per coherència amb "Color picker"->"capturador de > > > color") > > > > > > #: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60 > > > -#, fuzzy > > > msgid "_Join Lines" > > > -msgstr "_VÃ(c)s a la lÃnia" > > > +msgstr "_Uneix lÃnies" > > > > > > *** "_Uneix les lÃnies" > > > > > > -#, fuzzy > > > msgid "_Split Lines" > > > -msgstr "LÃnies de sortida" > > > +msgstr "_Divideix lÃnies" > > > > > > *** "...les..." > > > > > > #: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:2 > > > -#, fuzzy > > > msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows." > > > -msgstr "Si la barra d'eines hauria de ser visible en les finestres > > > d'edició." > > > +msgstr "Si la barra de pestanyes hauria de ser visible en les finestres > > > d'edició." > > > > > > *** "...en les..." -> "...a les..." ? > > > > > > #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:1 > > > msgid "Embed a terminal in the bottom pane." > > > -msgstr "" > > > +msgstr "Incrustar un terminal al panell inferior." > > > > > > *** "Incrustar ... panell" -> "Incrusta ... quadre" > > > > > > /Josep > > > > > > > > > ---------------------------------------------------------------- > > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > > > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > > > ---------------------------------------------------------------- > > > > > > > > > -- > > gil forcada > > > > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer > > guifi.net - a non-stopping free network > > > > > > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
