Actualitzat, gràcies! /Josep
El ds 26 de 08 del 2006 a les 12:48 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > #: ../programs/authentication.c:107 > #, c-format > @@ -1053,24 +1049,27 @@ > "You must log in to access \"%s\".\n" > "%s" > msgstr "" > +"Us heu d'entrar per a poder accedir a «%s».\n" > +"%s" > > -- Heu d'entrar primer... > > +# FIXME > #: ../programs/authentication.c:156 > #, c-format > msgid "You must log in to access %s domain %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Heu d'entrar per a poder accedir a %s del domini %s\n" > > -- sota el domini ? > > 2006/8/24, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>: > > Aquests són els canvis que he fet al gnome-vfs: > > > > > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46 > > -#, fuzzy > > msgid "EncFS Volume" > > -msgstr "Volum de JFS" > > +msgstr "Volum d'EncFS" > > > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47 > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48 > > @@ -104,9 +103,8 @@ > > > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51 > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59 > > -#, fuzzy > > msgid "BSD Volume" > > -msgstr "Volum d'MSDOS" > > +msgstr "Volum de BSD" > > > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52 > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53 > > @@ -191,9 +189,8 @@ > > msgstr "Volum SAM-QFS" > > > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80 > > -#, fuzzy > > msgid "Temporary Volume" > > -msgstr "Volum de memòria" > > +msgstr "Volum temporal" > > > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81 > > msgid "Enhanced DOS Volume" > > @@ -322,6 +319,7 @@ > > msgid "Jaz Drive" > > msgstr "Unitat Jaz" > > > > +# "pen drive" -> "llapis de memòria" (termcat) /josep > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:421 > > msgid "Pen Drive" > > msgstr "Unitat de memòria portàtil" > > @@ -737,15 +735,13 @@ > > > > #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_FILENAME > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:92 > > -#, fuzzy > > msgid "Invalid filename" > > -msgstr "Paràmetres no vàlids" > > +msgstr "El nom del fitxer no és vàlid" > > > > #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_SYMBOLIC_LINK > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93 > > -#, fuzzy > > msgid "Not a symbolic link" > > -msgstr "enllaç simbòlic" > > +msgstr "No és un enllaç simbòlic" > > > > #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:217 > > msgid "Unknown error" > > @@ -1045,7 +1041,7 @@ > > #: ../programs/authentication.c:106 > > #, c-format > > msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" > > -msgstr "" > > +msgstr "El vostre servidor intermediari d'HTTP requereix que hi > > entreu.\n" > > > > #: ../programs/authentication.c:107 > > #, c-format > > @@ -1053,24 +1049,27 @@ > > "You must log in to access \"%s\".\n" > > "%s" > > msgstr "" > > +"Us heu d'entrar per a poder accedir a «%s».\n" > > +"%s" > > > > #: ../programs/authentication.c:110 > > msgid "Your password will be transmitted unencrypted." > > -msgstr "" > > +msgstr "La vostra contrasenya es transmetrà sense xifrar." > > > > #: ../programs/authentication.c:111 > > msgid "Your password will be transmitted encrypted." > > -msgstr "" > > +msgstr "La vostra contrasenya es transmetrà xifrada." > > > > +# FIXME > > #: ../programs/authentication.c:156 > > #, c-format > > msgid "You must log in to access %s domain %s\n" > > -msgstr "" > > +msgstr "Heu d'entrar per a poder accedir a %s del domini %s\n" > > > > #: ../programs/authentication.c:158 > > #, c-format > > msgid "You must log in to access %s\n" > > -msgstr "" > > +msgstr "Heu d'entrar per a poder accedir a %s\n" > > > > #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:1 > > msgid "Default component viewer application" > > > > /Josep > > > > > > ---------------------------------------------------------------- > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > > subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ > > ---------------------------------------------------------------- > > > > > -- > > Google talk: xavi.conde a gmail.com > > ------------------------------------------------------------------------------------------------- > Hackers (and creative people in general) should never be bored or > have to drudge at stupid repetitive work, because when this > happens it means they aren't doing what only they can do — > solve new problems. > > Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) > ------------------------------------------------------------------------------------------------- > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
