Bones, el què he vist del primer tros:
(les cadenes que no estan traduïdes és perquè hi ha dubtes ? ) > #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1 > msgid "" > "\n" > "The selected day type has the following working hours:" > msgstr "" > > Aquí no està traduït... "El tipus de dia seleccionat té les següents hores de treball:" > #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24 > # > msgid "Select a Calendar" > msgstr "Seleccioneu el calendari" > el -> un > #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25 > msgid "" > "Select a weekday and the day type to use for that day in the default week " > "for this calendar.\n" > msgstr "" > > tb falta... "Seleccioneu un dia de la setmana i un tipus de dia per a aquest dia de la setmana per defecte d'aquest calendari." Té prou sentit? > #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4 > # > msgid "_Hide" > msgstr "_Visualitza" > Amaga? > #: ../data/glade/new-property.glade.h:2 > msgid "Add Property" > msgstr "Afegeix una nova propietat" > > perquè "nova" ? > #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7 > msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view." > msgstr "" > > #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8 > msgid "" > "Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default > " > "calendar of the project, select 'None'. " > msgstr "" > > aquest parell falten... > #: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2 > # > msgid "Insert Resource" > msgstr "_Insereix el recurs" > > sense "_" > #: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3 > msgid "Optional - overrides resource name in gantt view." > msgstr "" > > falta > #: ../data/glade/sql.glade.h:4 > msgid "The database contains the following projects. Select a project to > open:" > msgstr "" > "La base de dades conté els següents projectes: Seleccioneu un project a " > "obrir:" > > següents projectes: -> següents projectes. (sense dos punts) > #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1 > msgid "" > "As soon as possible\n" > "No earlier than\n" > "On fixed date" > msgstr "" > > falta > > #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7 > #: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189 > # > msgid "Select" > msgstr "Seleccioneu..." > > sense els 3 punts > #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13 > # > msgid "_Fixed duration" > msgstr "_Duració fixada" > duració -> durada (em sembla q estava en alguna altra entrada també) > > #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 > # TODO: Terminologia > msgid "_Milestone" > msgstr "" > > > #: ../data/mime/planner.xml.in.h:1 > # > msgid "Planner project plan" > msgstr "Gestor de plans del projecte" > 'Planner ' es refereix al nom del programa? > #: ../data/planner.desktop.in.in.h:1 > # > msgid "Planner Project Management" > msgstr "Gestor de Projectes del Planner" > > #: ../data/planner.desktop.in.in.h:2 > msgid "Project Management" > msgstr "Gestor de Projectes" > Management -> gestió (és el substantiu) > #: ../data/planner.schemas.in.h:1 > msgid "Display nonstandard days in Gantt view" > msgstr "" > > > #: ../data/planner.schemas.in.h:8 > msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled." > msgstr "" > > > #: ../data/planner.schemas.in.h:9 > msgid "Whether printing of the Resource view is enabled." > msgstr "" > > #: ../data/planner.schemas.in.h:10 > msgid "Whether printing of the Task view is enabled." > msgstr "" > > #: ../data/planner.schemas.in.h:11 > msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view." > msgstr "" > > #: ../data/planner.schemas.in.h:12 > msgid "" > "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view." > msgstr "" > > #: ../data/planner.schemas.in.h:13 > msgid "" > "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view." > msgstr "" > > #: ../data/planner.schemas.in.h:14 > msgid "Which view to display in the user interface." > msgstr "" > > falten > > #: ../libplanner/mrp-file-module.c:121 > msgid "This format does not support reading" > msgstr "" > > falta > #: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846 > msgid "Default" > msgstr "Defecte" > > Default -> per defecte / predeterminat/da > #: ../libplanner/mrp-sql.c:2194 > #, c-format > msgid "BEGIN command failed %s." > msgstr "" > > falta M'he mirat fins aquí... després continuo :) ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
